Sardinian Language
   HOME

TheInfoList



OR:

Sardinian or Sard ( , or ) is a
Romance language The Romance languages, sometimes referred to as Latin languages or Neo-Latin languages, are the various modern languages that evolved from Vulgar Latin. They are the only extant subgroup of the Italic languages in the Indo-European languages, I ...
spoken by the
Sardinians The Sardinians, or Sards ( sc, Sardos or ; Italian and Sassarese: ''Sardi''; Gallurese: ''Saldi''), are a Romance language-speaking ethnic group native to Sardinia, from which the western Mediterranean island and autonomous region of Italy deri ...
on the
Western Mediterranean The Mediterranean Sea is a sea connected to the Atlantic Ocean, surrounded by the Mediterranean Basin and almost completely enclosed by land: on the north by Western and Southern Europe and Anatolia, on the south by North Africa, and on the eas ...
island of
Sardinia Sardinia ( ; it, Sardegna, label=Italian, Corsican and Tabarchino ; sc, Sardigna , sdc, Sardhigna; french: Sardaigne; sdn, Saldigna; ca, Sardenya, label=Algherese and Catalan) is the second-largest island in the Mediterranean Sea, after ...
. Many Romance linguists consider it the language that is closest to
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through the power of the ...
among all its genealogical descendants. However, it has also incorporated elements of a Pre-Latin (mostly Paleo-Sardinian and, to a much lesser degree,
Punic The Punic people, or western Phoenicians, were a Semitic people in the Western Mediterranean who migrated from Tyre, Phoenicia to North Africa during the Early Iron Age. In modern scholarship, the term ''Punic'' – the Latin equivalent of the ...
)
substratum In linguistics, a stratum (Latin for "layer") or strate is a language that influences or is influenced by another through contact. A substratum or substrate is a language that has lower power or prestige than another, while a superstratum or sup ...
, as well as a
Byzantine Greek Medieval Greek (also known as Middle Greek, Byzantine Greek, or Romaic) is the stage of the Greek language between the end of classical antiquity in the 5th–6th centuries and the end of the Middle Ages, conventionally dated to the Ottoman co ...
,
Catalan Catalan may refer to: Catalonia From, or related to Catalonia: * Catalan language, a Romance language * Catalans, an ethnic group formed by the people from, or with origins in, Northern or southern Catalonia Places * 13178 Catalan, asteroid #1 ...
, Spanish and Italian
superstratum In linguistics, a stratum (Latin for "layer") or strate is a language that influences or is influenced by another through contact. A substratum or substrate is a language that has lower power or prestige than another, while a superstratum or sup ...
. These elements originate in the political
history of Sardinia Archaeological evidence of prehistoric human settlement on the island of Sardinia is present in the form of nuraghes and other prehistoric monuments, which dot the land. The recorded history of Sardinia begins with its contacts with the various ...
, whose indigenous society experienced for centuries competition and at times conflict with a series of colonizing newcomers: before the
Middle Ages In the history of Europe, the Middle Ages or medieval period lasted approximately from the late 5th to the late 15th centuries, similar to the post-classical period of global history. It began with the fall of the Western Roman Empire a ...
, it was for a time a
Byzantine The Byzantine Empire, also referred to as the Eastern Roman Empire or Byzantium, was the continuation of the Roman Empire primarily in its eastern provinces during Late Antiquity and the Middle Ages, when its capital city was Constantinopl ...
possession; then, after a significant period of self-rule with the
Judicates The Judicates (, or in Sardinian, in Latin, or in Italian), in English also referred to as Sardinian Kingdoms, Sardinian Judgedoms or Judicatures, were independent states that took power in Sardinia in the Middle Ages, between the ninth a ...
, it came during the
late Middle Ages The Late Middle Ages or Late Medieval Period was the Periodization, period of European history lasting from AD 1300 to 1500. The Late Middle Ages followed the High Middle Ages and preceded the onset of the early modern period (and in much of Eur ...
into the Iberian
sphere of influence In the field of international relations, a sphere of influence (SOI) is a spatial region or concept division over which a state or organization has a level of cultural, economic, military or political exclusivity. While there may be a formal al ...
; and finally, from the early 18th century onward, under the contemporary Italian one. The original character of the Sardinian language among the Romance idioms has long been known among linguists."Da G. I. Ascoli in poi, tutti i linguisti sono concordi nell'assegnare al sardo un posto particolare fra gl'idiomi neolatini per i varî caratteri che lo distinguono non-solo dai dialetti italiani, ma anche dalle altre lingue della famiglia romanza, e che appaiono tanto nella fonetica, quanto nella morfologia e nel lessico." ("From G. I. Ascoli onwards, all linguists agree in giving Sardinian a special place among the neo-Latin languages because of the various characteristics that distinguish it not only from the Italian dialects, but also from the other languages of the Romance family, and that appear as much in its phonetics as in its morphology and lexicon.") Almagia, Roberto; Cortesi, Fabrizio; Salfi, Mario; Sera, Gioacchino; Taramelli, Antonio; Momigliano, Arnaldo; Ciasca, Raffaele; Bottiglioni, Gino; Garzia, Raffa; Gabriel, Gavino; Brunelli, Enrico; Vardabasso, Silvio (1936)
''Sardegna'' in ''Enciclopedia Italiana''
Treccani The ''Enciclopedia Italiana di Scienze, Lettere e Arti'' (Italian for "Italian Encyclopedia of Science, Letters, and Arts"), best known as ''Treccani'' for its developer Giovanni Treccani or ''Enciclopedia Italiana'', is an Italian-language en ...
, "Parlari".
After a long strife for the acknowledgement of the island's cultural patrimony, in 1997, Sardinian, along with the other languages spoken therein, managed to be recognized by regional law in Sardinia without challenge by the central government, and in 1999, Sardinian and eleven other "historical linguistic minorities", i.e. locally indigenous, and not foreign-grown,
minority language A minority language is a language spoken by a minority of the population of a territory. Such people are termed linguistic minorities or language minorities. With a total number of 196 sovereign states recognized internationally (as of 2019) and ...
s of Italy (, as defined by the legislator) were similarly recognized as such by national law (specifically, Law No. 482/1999). Among these, Sardinian is notable as having, in terms of absolute numbers, the largest community of speakers."Sebbene in continua diminuzione, i sardi costituiscono tuttora la più grossa minoranza linguistica dello stato italiano con ca. 1.000.000 di parlanti stimati (erano 1.269.000 secondo le stime basate sul censimento del 2001)". Although the Sardinian-speaking community can be said to share "a high level of linguistic awareness", policies eventually fostering
language loss Language attrition is the process of losing a native or first language. This process is generally caused by both isolation from speakers of the first language ("L1") and the acquisition and use of a second language ("L2"), which interferes with ...
and assimilation have considerably affected Sardinian, whose actual speakers have become noticeably reduced in numbers over the last century; The Sardinian adult population would today no longer be able to carry on a single conversation in the ethnic language, as it is used exclusively by 0.6 percent of the total, and less than 15 percent of the new generations were reported to have been passed down some residual SardinianLa Nuova Sardegna, 04/11/10, Per salvare i segni dell'identità – di Paolo Coretti in a deteriorated form described by linguist Roberto Bolognesi as "an ungrammatical slang". The rather fragile and precarious state in which the Sardinian language now finds itself, where its use has been discouraged and consequently reduced even within the family sphere, is illustrated by the ''Euromosaic'' report, in which Sardinian "is in 43rd place in the ranking of the 50 languages taken into consideration and of which were analysed (a) use in the family, (b) cultural reproduction, (c) use in the community, (d) prestige, (e) use in institutions, (f) use in education". As the Sardinians have long almost completely assimilated into the Italian national mores, including
onomastics Onomastics (or, in older texts, onomatology) is the study of the etymology, history, and use of proper names. An ''orthonym'' is the proper name of the object in question, the object of onomastic study. Onomastics can be helpful in data mining, w ...
, and therefore now only happen to keep but a scant and fragmentary knowledge of their native and once first spoken language, limited in both scope and frequency of use, To access the data, click on List by languages, Sardinian, then scroll to "Sardinian language use survey". Sardinian has been classified by
UNESCO The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization is a specialized agency of the United Nations (UN) aimed at promoting world peace and security through international cooperation in education, arts, sciences and culture. It ...
as "definitely
endangered An endangered species is a species that is very likely to become extinct in the near future, either worldwide or in a particular political jurisdiction. Endangered species may be at risk due to factors such as habitat loss, poaching and inva ...
". As the long- to even medium-term future of the Sardinian language looks far from secure in the present circumstances, Martin Harris concluded in 2003 that it is possible that it shall be referred to as merely constituting the substratum of the one prevailing now, Italian in its own Sardinian-influenced variety, rather than as a living tongue spoken by the islanders.


Overview

As an insular language par excellence, Sardinian is considered the most
conservative Conservatism is a cultural, social, and political philosophy that seeks to promote and to preserve traditional institutions, practices, and values. The central tenets of conservatism may vary in relation to the culture and civilization i ...
Romance language The Romance languages, sometimes referred to as Latin languages or Neo-Latin languages, are the various modern languages that evolved from Vulgar Latin. They are the only extant subgroup of the Italic languages in the Indo-European languages, I ...
, as well as one of the most highly individual within the family; its
substratum In linguistics, a stratum (Latin for "layer") or strate is a language that influences or is influenced by another through contact. A substratum or substrate is a language that has lower power or prestige than another, while a superstratum or sup ...
( Paleo-Sardinian or Nuragic) has also been researched. A 1949 study by the
Italian-American Italian Americans ( it, italoamericani or ''italo-americani'', ) are Americans who have full or partial Italian ancestry. The largest concentrations of Italian Americans are in the urban Northeast and industrial Midwestern metropolitan areas, w ...
linguist
Mario Pei Mario Andrew Pei (February 16, 1901March 2, 1978) was an Italian-born American linguist and polyglot who wrote a number of popular books known for their accessibility to readers without a professional background in linguistics. His book ''The Sto ...
, analyzing the degree of difference from a language's parent (
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through the power of the ...
, in the case of
Romance languages The Romance languages, sometimes referred to as Latin languages or Neo-Latin languages, are the various modern languages that evolved from Vulgar Latin. They are the only extant subgroup of the Italic languages in the Indo-European language fam ...
) by comparing
phonology Phonology is the branch of linguistics that studies how languages or dialects systematically organize their sounds or, for sign languages, their constituent parts of signs. The term can also refer specifically to the sound or sign system of a ...
,
inflection In linguistic morphology, inflection (or inflexion) is a process of word formation in which a word is modified to express different grammatical categories such as tense, case, voice, aspect, person, number, gender, mood, animacy, and defin ...
,
syntax In linguistics, syntax () is the study of how words and morphemes combine to form larger units such as phrases and sentences. Central concerns of syntax include word order, grammatical relations, hierarchical sentence structure ( constituency) ...
,
vocabulary A vocabulary is a set of familiar words within a person's language. A vocabulary, usually developed with age, serves as a useful and fundamental tool for communication and acquiring knowledge. Acquiring an extensive vocabulary is one of the la ...
, and intonation, indicated the following percentages (the higher the percentage, the greater the distance from Latin): Sardinian 8%, Italian 12%, Spanish 20%,
Romanian Romanian may refer to: *anything of, from, or related to the country and nation of Romania **Romanians, an ethnic group **Romanian language, a Romance language *** Romanian dialects, variants of the Romanian language ** Romanian cuisine, tradition ...
23.5%,
Occitan Occitan may refer to: * Something of, from, or related to the Occitania territory in parts of France, Italy, Monaco and Spain. * Something of, from, or related to the Occitania administrative region of France. * Occitan language Occitan (; o ...
25%,
Portuguese Portuguese may refer to: * anything of, from, or related to the country and nation of Portugal ** Portuguese cuisine, traditional foods ** Portuguese language, a Romance language *** Portuguese dialects, variants of the Portuguese language ** Portu ...
31%, and French 44%. The significant degree to which the Sardinian language has retained its Latin base was also noted by the French geographer
Maurice Le Lannou Maurice Le Lannou (8 May 1906 – 2 July 1992) was a French geographer. 1906 births 1992 deaths École Normale Supérieure alumni Academic staff of the Collège de France French geographers Members of the Académie des sciences morales e ...
during a research project on the island in 1941. Although the lexical base is mostly of Latin origin, Sardinian nonetheless retains a number of traces of the linguistic substratum prior to the Roman conquest of the island: several words and especially toponyms stem from Paleo-Sardinian and, to a lesser extent, Phoenician-
Punic The Punic people, or western Phoenicians, were a Semitic people in the Western Mediterranean who migrated from Tyre, Phoenicia to North Africa during the Early Iron Age. In modern scholarship, the term ''Punic'' – the Latin equivalent of the ...
. These etyma might refer to an early Mediterranean substratum, which reveal close relations with
Basque Basque may refer to: * Basques, an ethnic group of Spain and France * Basque language, their language Places * Basque Country (greater region), the homeland of the Basque people with parts in both Spain and France * Basque Country (autonomous co ...
. In addition to the aforementioned substratum, linguists such as
Max Leopold Wagner Max Leopold Wagner (17 September 1880, Munich – 9July 1962, Washington, D.C.) was a German philologist and ethnologist, particularly known for his studies on the Sardinian language. He also carried out pioneering research on the Spanish language ...
and Benvenuto Aronne Terracini trace much of the distinctive Latin character of Sardinia to the
languoid The term dialect (from Latin , , from the Ancient Greek word , 'discourse', from , 'through' and , 'I speak') can refer to either of two distinctly different types of linguistic phenomena: One usage refers to a variety of a language that is a ...
s once spoken by the Christian and
Jewish Jews ( he, יְהוּדִים, , ) or Jewish people are an ethnoreligious group and nation originating from the Israelites Israelite origins and kingdom: "The first act in the long drama of Jewish history is the age of the Israelites""The ...
Berbers , image = File:Berber_flag.svg , caption = The Berber ethnic flag , population = 36 million , region1 = Morocco , pop1 = 14 million to 18 million , region2 = Algeria , pop2 ...
in North Africa, known as
African Romance African Romance or African Latin is an extinct Romance language that was spoken in the Roman province of Africa by the Roman Africans during the later Roman and early Byzantine Empires, and several centuries after the annexation of the region by ...
. Indeed, Sardinian was perceived as rather similar to African Latin when the latter was still in use, giving credit to the theory that
vulgar Latin Vulgar Latin, also known as Popular or Colloquial Latin, is the range of non-formal Register (sociolinguistics), registers of Latin spoken from the Crisis of the Roman Republic, Late Roman Republic onward. Through time, Vulgar Latin would evolve ...
in both Africa and Sardinia displayed a significant wealth of parallelisms. J. N. Adams is of the opinion that similarities in many words, such as ''acina'' (grape), ''pala'' ( shoulderblade) and ''spanu(s)'' (" reddish-brown"), prove that there might have been a fair amount of vocabulary shared between Sardinia and Africa. According to Wagner, it is notable that Sardinian is the only Romance language whose
name A name is a term used for identification by an external observer. They can identify a class or category of things, or a single thing, either uniquely, or within a given context. The entity identified by a name is called its referent. A personal ...
for the
Milky Way The Milky Way is the galaxy that includes our Solar System, with the name describing the galaxy's appearance from Earth: a hazy band of light seen in the night sky formed from stars that cannot be individually distinguished by the naked eye ...
(, "the Way of Straw") also recurs in the
Berber languages The Berber languages, also known as the Amazigh languages or Tamazight,, ber, label=Tuareg Tifinagh, ⵜⵎⵣⵗⵜ, ) are a branch of the Afroasiatic language family. They comprise a group of closely related languages spoken by Berber commun ...
. To most Italians Sardinian is unintelligible, reminding them of Spanish, because of the way in which the language is acoustically articulated; characterized as it is by a sharply outlined physiognomy which is displayed from the earliest sources available, it is in fact considered a distinct linguistic group among the Romance languages.


History

Sardinia's relative isolation from mainland Europe encouraged the development of a Romance language that preserves traces of its indigenous, pre-Roman language(s). The language is posited to have substratal influences from Paleo-Sardinian, which some scholars have linked to
Basque Basque may refer to: * Basques, an ethnic group of Spain and France * Basque language, their language Places * Basque Country (greater region), the homeland of the Basque people with parts in both Spain and France * Basque Country (autonomous co ...
and
Etruscan __NOTOC__ Etruscan may refer to: Ancient civilization *The Etruscan language, an extinct language in ancient Italy *Something derived from or related to the Etruscan civilization **Etruscan architecture **Etruscan art **Etruscan cities ** Etrusca ...
; comparisons have also been drawn with the
Berber languages The Berber languages, also known as the Amazigh languages or Tamazight,, ber, label=Tuareg Tifinagh, ⵜⵎⵣⵗⵜ, ) are a branch of the Afroasiatic language family. They comprise a group of closely related languages spoken by Berber commun ...
from North Africa to shed more light on the language(s) spoken in Sardinia prior to its
Romanization Romanization or romanisation, in linguistics, is the conversion of text from a different writing system to the Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and ...
. Subsequent adstratal influences include
Catalan Catalan may refer to: Catalonia From, or related to Catalonia: * Catalan language, a Romance language * Catalans, an ethnic group formed by the people from, or with origins in, Northern or southern Catalonia Places * 13178 Catalan, asteroid #1 ...
, Spanish, and Italian. The situation of the Sardinian language with regard to the politically dominant ones did not change until
fascism Fascism is a far-right, authoritarian, ultra-nationalist political ideology and movement,: "extreme militaristic nationalism, contempt for electoral democracy and political and cultural liberalism, a belief in natural social hierarchy an ...
and, most evidently, the 1950s.


Origins of modern Sardinian

;Prenuragic and Nuragic era The origins of ancient Sardinian, also known as Paleo-Sardinian, are currently unknown. Research has attempted to discover obscure, indigenous, pre-Romance
roots A root is the part of a plant, generally underground, that anchors the plant body, and absorbs and stores water and nutrients. Root or roots may also refer to: Art, entertainment, and media * ''The Root'' (magazine), an online magazine focusing ...
. The root ''s(a)rd'', indicating many place names as well as the island's people, is reportedly either associated with or originating from the
Sherden The Sherden (Egyptian: ''šrdn'', ''šꜣrdꜣnꜣ'' or ''šꜣrdynꜣ'', Ugaritic: ''šrdnn(m)'' and ''trtn(m)'', possibly Akkadian: ''še-er-ta-an-nu''; also glossed “Shardana” or “Sherdanu”) are one of the several ethnic groups the Sea P ...
, one of the
Sea Peoples The Sea Peoples are a hypothesized seafaring confederation that attacked ancient Egypt and other regions in the East Mediterranean prior to and during the Late Bronze Age collapse (1200–900 BCE).. Quote: "First coined in 1881 by the Fren ...
. Other sources trace instead the root ''s(a)rd'' from , a legendary woman from the
Anatolia Anatolia, tr, Anadolu Yarımadası), and the Anatolian plateau, also known as Asia Minor, is a large peninsula in Western Asia and the westernmost protrusion of the Asian continent. It constitutes the major part of modern-day Turkey. The re ...
n
Kingdom of Lydia Lydia (Lydian language, Lydian: ‎𐤮𐤱𐤠𐤭𐤣𐤠, ''Śfarda''; Aramaic: ''Lydia''; el, Λυδία, ''Lȳdíā''; tr, Lidya) was an Iron Age Monarchy, kingdom of western Asia Minor located generally east of ancient Ionia in the mod ...
, or from the
Libyan Demographics of Libya is the demography of Libya, specifically covering population density, ethnicity, education level, health of the populace, economic status, and religious affiliations, as well as other aspects of the Libyan population. The ...
mythological figure of the Sardus Pater ''Babai'' ("Sardinian Father" or "Father of the Sardinians"). In 1984, Massimo Pittau claimed to have found the etymology of many Latin words in the
Etruscan language Etruscan () was the language of the Etruscan civilization, in Italy, in the ancient region of Etruria (modern Tuscany, western Umbria, northern Latium, Emilia-Romagna, Veneto, Lombardy and Campania). Etruscan influenced Latin but was eventually co ...
, after comparing it with the Nuragic language(s). Etruscan elements, formerly thought to have originated in Latin, would indicate a connection between the ancient Sardinian culture and the Etruscans. According to Pittau, the Etruscan and Nuragic language(s) are descended from Lydian (and therefore
Indo-European The Indo-European languages are a language family native to the overwhelming majority of Europe, the Iranian plateau, and the northern Indian subcontinent. Some European languages of this family, English, French, Portuguese, Russian, Dutch ...
) as a consequence of contact with Etruscans and other
Tyrrhenians Tyrrhenians (Attic Greek: ''Turrhēnoi'') or Tyrsenians (Ionic Greek, Ionic: ''Tursēnoi''; Doric Greek, Doric: ''Tursānoi'') was the name used by the Ancient Greece, ancient Greeks authors to refer, in a generic sense, to pre-Greek, non-Gr ...
from
Sardis Sardis () or Sardes (; Lydian: 𐤳𐤱𐤠𐤭𐤣 ''Sfard''; el, Σάρδεις ''Sardeis''; peo, Sparda; hbo, ספרד ''Sfarad'') was an ancient city at the location of modern ''Sart'' (Sartmahmut before 19 October 2005), near Salihli, ...
as described by
Herodotus Herodotus ( ; grc, , }; BC) was an ancient Greek historian and geographer from the Greek city of Halicarnassus, part of the Persian Empire (now Bodrum, Turkey) and a later citizen of Thurii in modern Calabria ( Italy). He is known f ...
. Although Pittau suggests that the Tirrenii landed in Sardinia and the Etruscans landed in modern
Tuscany Tuscany ( ; it, Toscana ) is a Regions of Italy, region in central Italy with an area of about and a population of about 3.8 million inhabitants. The regional capital is Florence (''Firenze''). Tuscany is known for its landscapes, history, art ...
, his views are not shared by most Etruscologists. According to Bertoldi and Terracini, Paleo-Sardinian has similarities with the Iberic languages and
Siculi The Sicels (; la, Siculi; grc, wikt:Σικελοί, Σικελοί ''Sikeloi'') were an Italic people, Italic tribe who inhabited eastern Sicily during the Iron Age. Their neighbours to the west were the Sicani. The Sicels gave Sicily the na ...
an; for example, the suffix -''ara'' in
proparoxytone In linguistics, a proparoxytone ( el, προπαροξύτονος, ) is a word with stress on the antepenultimate (third last) syllable, such as the English words "cinema" and "operational". Related terms are paroxytone (stress on the penultimate ...
s indicated the plural. Terracini proposed the same for suffixes in -', -/''ànna''/, -/''énna''/, -/''ònna''/ + ' + a
paragogic Paragoge (; from grc-gre, παραγωγή ''additional'': παρα- prefix ''para-'' 'extra', ἀγωγή ''agogē'' 'bringing in') is the addition of a sound to the end of a word. Often caused by nativization, it is a type of epenthesis, mos ...
vowel (such as the toponym '' Bunnànnaru''). Rohlfs, Butler and Craddock add the suffix -' (such as the toponym '' Barùmini'') as a unique element of Paleo-Sardinian. Suffixes in /''a'', ''e'', ''o'', ''u''/ + -''rr''- found a correspondence in north Africa (Terracini), in
Iberia The Iberian Peninsula (), ** * Aragonese and Occitan: ''Peninsula Iberica'' ** ** * french: Péninsule Ibérique * mwl, Península Eibérica * eu, Iberiar penintsula also known as Iberia, is a peninsula in southwestern Europe, defi ...
(Blasco Ferrer) and in southern Italy and
Gascony Gascony (; french: Gascogne ; oc, Gasconha ; eu, Gaskoinia) was a province of the southwestern Kingdom of France that succeeded the Duchy of Gascony (602–1453). From the 17th century until the French Revolution (1789–1799), it was part o ...
(Rohlfs), with a closer relationship to Basque (Wagner and Hubschmid). However, these early links to a Basque precursor have been questioned by some Basque linguists. Trask, L. ''The History of Basque''
Routledge Routledge () is a British multinational publisher. It was founded in 1836 by George Routledge, and specialises in providing academic books, journals and online resources in the fields of the humanities, behavioural science, education, law, and ...
: 1997
According to Terracini, suffixes in -', -', -', and -' are common to Paleo-Sardinian and northern African languages. Pittau emphasized that this concerns terms originally ending in an accented vowel, with an attached paragogic vowel; the suffix resisted Latinization in some place names, which show a Latin body and a Nuragic
suffix In linguistics, a suffix is an affix which is placed after the stem of a word. Common examples are case endings, which indicate the grammatical case of nouns, adjectives, and verb endings, which form the conjugation of verbs. Suffixes can carry ...
. According to Bertoldi, some toponyms ending in -' and -/''asài''/ indicated an Anatolian influence. The suffix -/''aiko''/, widely used in Iberia and possibly of Celtic origin, and the ethnic suffix in -/''itanos''/ and -/''etanos''/ (for example, the Sardinian ''Sulcitanos'') have also been noted as Paleo-Sardinian elements (Terracini, Ribezzo, Wagner, Hubschmid and Faust). Some linguists, like Max Leopold Wagner (1931), Blasco Ferrer (2009, 2010) and Arregi (2017) have attempted to revive a theoretical connection with Basque by linking words such as Sardinian ''idile'' "marshland" and Basque ''itil'' "puddle"; Sardinian ''ospile'' "fresh grazing for cattle" and Basque ''hozpil'' "cool, fresh"; Sardinian ''arrotzeri'' "vagabond" and Basque ''arrotz'' "stranger"; Sardinian ''golostiu'' and Basque ''gorosti'' "holly"; Gallurese (Corso-Sardinian) ''zerru'' "pig" (with ''z'' for z and Basque ''zerri'' (with ''z'' for . Genetic data have found the
Basques The Basques ( or ; eu, euskaldunak ; es, vascos ; french: basques ) are a Southwestern European ethnic group, characterised by the Basque language, a common culture and shared genetic ancestry to the ancient Vascones and Aquitanians. Bas ...
to be close to the
Sardinians The Sardinians, or Sards ( sc, Sardos or ; Italian and Sassarese: ''Sardi''; Gallurese: ''Saldi''), are a Romance language-speaking ethnic group native to Sardinia, from which the western Mediterranean island and autonomous region of Italy deri ...
.Arnaiz-Villena A, Rodriguez de Córdoba S, Vela F, Pascual JC, Cerveró J, Bootello A. – HLA antigens in a sample of the Spanish population: common features among Spaniards, Basques, and Sardinians. – Hum Genet. 1981;58(3):344–8. Since the Neolithic period, some degree of variance across the island's regions is also attested. The
Arzachena culture The Arzachena culture was a pre-Nuragic culture of the Late Neolithic Age occupying Gallura (the northeastern part of Sardinia) and part of southern Corsica from approximately the 4th to the 3rd millennium BC. It takes its name from the Sardin ...
, for instance, suggests a link between the northernmost Sardinian region (
Gallura Gallura ( sdn, Gaddura or ; sc, Caddura ) is a region in North-Eastern Sardinia, Italy. The name ''Gallùra'' is allegedly supposed to mean "stony area". Geography Gallùra has a surface of and it is situated between 40°55'20"64 latitude ...
) and
southern Corsica Corse-du-Sud (; co, link=no, Corsica suttana , or ; en, Southern Corsica) is (as of 2019) an administrative department of France, consisting of the southern part of the island of Corsica. The corresponding departmental territorial collect ...
that finds further confirmation in the Natural History by
Pliny the Elder Gaius Plinius Secundus (AD 23/2479), called Pliny the Elder (), was a Roman author, naturalist and natural philosopher, and naval and army commander of the early Roman Empire, and a friend of the emperor Vespasian. He wrote the encyclopedic '' ...
. There are also some stylistic differences across Northern and Southern Nuragic Sardinia, which may indicate the existence of two other tribal groups (
Balares The Balares were one of the three major groups among which the Nuragic Sardinians considered themselves divided (along with the Corsi and the Ilienses). History Pausanias in his work ''Periegesis'' speculated that the Balares were the descend ...
and
Ilienses The Ilienses (or ''Iolaes'', later known as ''Diagesbes''Strabo, Geographica V, 2,7.) were an ancient Nuragic people who lived during the Bronze and Iron Ages in central-southern Sardinia, as well as one of the three major groups among which the anc ...
) mentioned by the same Roman author. According to the archeologist Giovanni Ugas, these tribes may have in fact played a role in shaping the current regional linguistic differences of the island. ;Classical period Around the 10th and 9th century BC,
Phoenicia Phoenicia () was an ancient thalassocratic civilization originating in the Levant region of the eastern Mediterranean, primarily located in modern Lebanon. The territory of the Phoenician city-states extended and shrank throughout their histor ...
n merchants were known to have made their presence in Sardinia, which acted as a geographical mediator in between the Iberian and the Italian peninsula. In the eighth and seventh centuries, the Phoenicians began to develop permanent settlements, politically arranged as
city-state A city-state is an independent sovereign city which serves as the center of political, economic, and cultural life over its contiguous territory. They have existed in many parts of the world since the dawn of history, including cities such as ...
s in similar fashion to the Lebanese coastal areas. It did not take long before they started gravitating around the
Carthaginian The term Carthaginian ( la, Carthaginiensis ) usually refers to a citizen of Ancient Carthage. It can also refer to: * Carthaginian (ship), a three-masted schooner built in 1921 * Insurgent privateers; nineteenth-century South American privateers, ...
sphere of influence, whose level of prosperity spurred Carthage to send a series of expeditionary forces to the island; although they were initially repelled by the natives, the North African city vigorously pursued a policy of active imperialism and, by the sixth century, managed to establish its political hegemony and military control over South-Western Sardinia. Punic began to be spoken in the area, and many words entered ancient Sardinian as well. Words like ''giara'' ‘plateau’ (cf.
Hebrew Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
''yaʿar'' ‘forest, scrub’), ''g(r)uspinu'' ‘ nasturtium’ (from Punic ''cusmin''), ''curma'' ‘ fringed rue’ (cf. Arabic ''ḥarmal'' ‘
Syrian rue ''Peganum harmala'', commonly called wild rue, Syrian rue, African rue, esfand or espand,Mahmoud OmidsalaEsfand: a common weed found in Persia, Central Asia, and the adjacent areasEncyclopedia Iranica Vol. VIII, Fasc. 6, pp. 583–584. Originall ...
’), ''mítza'' ‘spring’ (cf. Hebrew ''mitsa'', ''metza'' ‘source, fountainhead’), ''síntziri'' ‘
marsh horsetail ''Equisetum palustre'', the marsh horsetail, is a plant species belonging to the division of horsetails (Equisetopsida). It is widespread in cooler regions of North America and Eurasia. Description ''Equisetum palustre'' is a perennial crypt ...
’ (from Punic ''zunzur'' ‘ common knotgrass’), ''tzeúrra'' ‘sprout’ (from *''zerula'', diminutive of Punic ''zeraʿ'' ‘seed’), ''tzichirìa'' ‘
dill Dill (''Anethum graveolens'') is an annual herb in the celery family Apiaceae. It is the only species in the genus ''Anethum''. Dill is grown widely in Eurasia, where its leaves and seeds are used as a herb or spice for flavouring food. Growth ...
’ (from Punic ''sikkíria''; cf. Hebrew ''šēkār'' ‘ale’) and ''tzípiri'' ‘
rosemary ''Salvia rosmarinus'' (), commonly known as rosemary, is a shrub with fragrant, evergreen, needle-like leaves and white, pink, purple, or blue flowers, native plant, native to the Mediterranean Region, Mediterranean region. Until 2017, it was kn ...
’ (from Punic ''zibbir'') are commonly used, especially in the modern Sardinian varieties of the Campidanese plain, while proceeding northwards the influence is more limited to place names, such as the town of
Magomadas Magomadas ( sc, Magumadas) is a ''comune'' (municipality) in the Province of Oristano in the Italian region Sardinia, located about northwest of Cagliari and about north of Oristano. Geography Magomadas borders the following municipalities: Bos ...
, ''Macumadas'' in
Nuoro Nuoro ( or less correctly ; sc, Nùgoro ) is a city and ''comune'' (municipality) in central-eastern Sardinia, Italy, situated on the slopes of the Monte Ortobene. It is the capital of the province of Nuoro. With a population of 36,347 (2011), ...
or ''Magumadas'' in
Gesico Gesico, Gèsigu in Sardinian language, is a ''comune'' (municipality) in the Province of South Sardinia in the Italian region Sardinia, located about north of Cagliari. As of 31 December 2004, it had a population of 954 and an area of .All demogra ...
and
Nureci Nureci is a ''comune'' (municipality) in the Province of Oristano in the Italian region Sardinia, located about north of Cagliari and about east of Oristano. As of 31 December 2004, it had a population of 379 and an area of .All demographics an ...
, all of which deriving from the Punic ''maqom hadash'' "new city". The
Roman Roman or Romans most often refers to: *Rome, the capital city of Italy *Ancient Rome, Roman civilization from 8th century BC to 5th century AD *Roman people, the people of ancient Rome *''Epistle to the Romans'', shortened to ''Romans'', a letter ...
domination began in 238 BC, but was often contested by the local Sardinian tribes, who had by then acquired a high level of political organization, and would manage to only partly supplant the pre-Latin Sardinian languages, including
Punic The Punic people, or western Phoenicians, were a Semitic people in the Western Mediterranean who migrated from Tyre, Phoenicia to North Africa during the Early Iron Age. In modern scholarship, the term ''Punic'' – the Latin equivalent of the ...
. Although the colonists and ''negotiatores'' (businessmen) of strictly Italic descent would later play a relevant role in introducing and spreading Latin to Sardinia,
Romanisation Romanization or romanisation, in linguistics, is the conversion of text from a different writing system to the Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and ...
proved slow to take hold among the Sardinian natives, whose proximity to the Carthaginian cultural influence was noted by Roman authors.
Punic The Punic people, or western Phoenicians, were a Semitic people in the Western Mediterranean who migrated from Tyre, Phoenicia to North Africa during the Early Iron Age. In modern scholarship, the term ''Punic'' – the Latin equivalent of the ...
continued to be spoken well into the 3rd–4th century AD, as attested by votive inscriptions, and it is thought that the natives from the most interior areas, led by the tribal chief
Hospito Hospito (''Hospiton'' in Latin, ''Ospitone'' in Sardinian) was a Sardinian chief of Barbagia (''dux Barbaricinorum'') who converted to Christianity in the late sixth century. Gregory the Great, in a letter dated to 594, commended Hospito for his C ...
, joined their brethren in making the switch to Latin around the 7th century AD, through their conversion to Christianity.
Pope Symmachus Pope Symmachus (died 19 July 514) was the bishop of Rome from 22 November 498 to his death. His tenure was marked by a serious schism over who was elected pope by a majority of the Roman clergy. Early life He was born on the Mediterranean islan ...
(498–514 C.E.), a Sardinian by birth, described himself as ''ex paganitate veniens'', "coming from a pagan land".
Gregory the Great Pope Gregory I ( la, Gregorius I; – 12 March 604), commonly known as Saint Gregory the Great, was the bishop of Rome from 3 September 590 to his death. He is known for instigating the first recorded large-scale mission from Rome, the Gregori ...
(590–614 C.E.) reproached the people of
Barbagia Barbagia (; sc, Barbàgia or ) is a geographical, cultural and natural region of inner Sardinia, contained for the most part in the province of Nuoro and Ogliastra and located alongside the Gennargentu massif. The name comes from Cicero, wh ...
for still worshipping stone and wooden idols (Wagner 1951: 73).
Cicero Marcus Tullius Cicero ( ; ; 3 January 106 BC – 7 December 43 BC) was a Roman statesman, lawyer, scholar, philosopher, and academic skeptic, who tried to uphold optimate principles during the political crises that led to the estab ...
, who loathed the Sardinians on the ground of numerous factors, such as their outlandish language, their kinship with Carthage and their refusal to engage with Rome, would call the Sardinian rebels ''latrones mastrucati'' ("thieves with rough wool cloaks") or ''Afri'' ("Africans") to emphasize Roman superiority over a population mocked as the refuse of Carthage."" ("All the monuments of the ancients and all histories have handed down to us the tradition that the nation of the Phoenicians is the most treacherous of all nations. The Poeni, who are descended from them, have proved by many rebellions of the Carthaginians, and very many broken and violated treaties, that they have in no respect degenerated from them. The Sardinians, who are sprung from the Poeni, with an admixture of African blood, were not led into Sardinia as colonists and established there, but are rather a tribe who were draughted off, and put there to get rid of them. Nor indeed, when I speak of the vices of the nation, do I except no one. But I am forced to speak generally of the entire race; in which, perhaps, some individuals by their own civilized habits and natural humanity have got the better of the vices of their family and nation. That the greater part of the nation is destitute of faith, destitute of any community and connection with our name, the facts themselves plainly show. For what province is there besides Sardinia which has not one city in it on friendly terms with the Roman people, not one free city? Africa itself is the parent of Sardinia, which has waged many most bitter wars against our ancestors." Translation by C. D. Yonge, B. A. London. Henry G. Bohn, York Street, Covent Garden. 1856, ) A number of obscure Nuragic roots remained unchanged, and in many cases Latin accepted the local roots (like ''nur'', presumably cognate of
Norax Norax ( grc, Νώραξ) was an ancient mythological hero of the Nuragic Sardinian mythology. He was the son of the god Hermes and Eriteide (Erytheia), who was the daughter of Geryon. Norax appears in the writings of Pausanias, Sallust and Solinus. ...
, which makes its appearance in
nuraghe The nuraghe (, ; plural: Logudorese Sardinian , Campidanese Sardinian , Italian ), or also nurhag in English, is the main type of ancient megalithic edifice found in Sardinia, developed during the Nuragic Age between 1900 and 730 B.C. ...
, ''
Nurra The Nurra is a geographical region in the northwest of Sardinia, Italy. It is the second largest plain of the island, located between the towns of Sassari, Porto Torres and Alghero. It covers a surface of 700 km² and is bounded by the ...
'', ''
Nurri Nurri is a ''comune'' (municipality) in the Province of South Sardinia in the Italian region Sardinia, located about 60 km north of Cagliari. As of 31 December 2004, it had a population of 2,385 and an area of 73.9 km².All demographics a ...
'' and many other toponyms).
Barbagia Barbagia (; sc, Barbàgia or ) is a geographical, cultural and natural region of inner Sardinia, contained for the most part in the province of Nuoro and Ogliastra and located alongside the Gennargentu massif. The name comes from Cicero, wh ...
, the mountainous central region of the island, derives its name from the Latin ''Barbaria'' (a term meaning "Land of the Barbarians", similar in origin to the now antiquated word " Barbary"), because its people refused cultural and linguistic assimilation for a long time: 50% of toponyms of central Sardinia, particularly in the territory of
Olzai Olzai ( sc, Ortzài) is a ''comune'' (municipality) in the Province of Nuoro in the Italian region Sardinia, located about north of Cagliari and about southwest of Nuoro. Olzai borders the following municipalities: Austis, Nughedu Santa Vittor ...
, are actually not related to any known language. According to Terracini, amongst the regions in Europe that went on to draw their language from Latin, Sardinia has overall preserved the highest proportion of pre-Latin toponyms. Besides the place names, on the island there are still a few names of plants, animals and geological formations directly traceable to the ancient Nuragic era. By the end of the Roman domination, Latin had gradually become however the speech of most of the island's inhabitants. As a result of this protracted and prolonged process of Romanisation, the modern Sardinian language is today classified as Romance or neo-Latin, with some phonetic features resembling
Old Latin Old Latin, also known as Early Latin or Archaic Latin (Classical la, prīsca Latīnitās, lit=ancient Latinity), was the Latin language in the period before 75 BC, i.e. before the age of Classical Latin. It descends from a common Proto-Italic ...
. Some linguists assert that modern Sardinian, being part of the Island Romance group, was the first language to split off from Latin, all others evolving from Latin as Continental Romance. In fact, contact with Rome might have ceased from as early as the first century BC. In terms of vocabulary, Sardinian retains an array of peculiar Latin-based forms that are either unfamiliar to, or have altogether disappeared in, the rest of the Romance-speaking world. The number of Latin inscriptions on the island is relatively small and fragmented. Some engraved poems in ancient Greek and Latin (the two most prestigious languages in the
Roman Empire The Roman Empire ( la, Imperium Romanum ; grc-gre, Βασιλεία τῶν Ῥωμαίων, Basileía tôn Rhōmaíōn) was the post-Republican period of ancient Rome. As a polity, it included large territorial holdings around the Mediterr ...
) are seen in the so-called "Viper's Cave" (''Gruta 'e sa Pibera'' in Sardinian, ''Grotta della Vipera'' in Italian, ''Cripta Serpentum'' in Latin), a burial monument built in Caralis (
Cagliari Cagliari (, also , , ; sc, Casteddu ; lat, Caralis) is an Italian municipality and the capital of the island of Sardinia, an autonomous region of Italy. Cagliari's Sardinian name ''Casteddu'' means ''castle''. It has about 155,000 inhabitant ...
) by Lucius Cassius Philippus (a Roman who had been exiled to Sardinia) in remembrance of his dead spouse Atilia Pomptilla; we also have some religious works by
Eusebius Eusebius of Caesarea (; grc-gre, Εὐσέβιος ; 260/265 – 30 May 339), also known as Eusebius Pamphilus (from the grc-gre, Εὐσέβιος τοῦ Παμφίλου), was a Greek historian of Christianity, exegete, and Christian ...
and
Saint Lucifer Lucifer of Cagliari ( la, Lucifer Calaritanus, it, Lucifero da Cagliari; died 20 May 370 or 371) was a bishop of Cagliari in Sardinia known for his passionate opposition to Arianism. He is venerated as a Saint in Sardinia, though his status re ...
, both from Caralis and in the writing style of whom may be noted the lexicon and perifrastic forms typical of Sardinian (e.g. in place of ; compare with Sardinian or "to say"). After a period of 80 years under the
Vandals The Vandals were a Germanic peoples, Germanic people who first inhabited what is now southern Poland. They established Vandal Kingdom, Vandal kingdoms on the Iberian Peninsula, Mediterranean islands, and North Africa in the fifth century. The ...
, Sardinia would again be part of the
Byzantine Empire The Byzantine Empire, also referred to as the Eastern Roman Empire or Byzantium, was the continuation of the Roman Empire primarily in its eastern provinces during Late Antiquity and the Middle Ages, when its capital city was Constantinopl ...
under the
Exarchate of Africa The Exarchate of Africa was a division of the Byzantine Empire around Carthage that encompassed its possessions on the Western Mediterranean. Ruled by an exarch (viceroy), it was established by the Emperor Maurice in the late 580s and survived ...
for almost another five centuries. Luigi Pinelli believes that the Vandal presence had "estranged Sardinia from Europe, linking its own destiny to Africa's territorial expanse" in a bond that was to strengthen further "under Byzantine rule, not only because the Roman Empire included the island in the African Exarchate, but also because it developed from there, albeit indirectly, its ethnic community, causing it to acquire many of the African characteristics" that would allow ethnologists and historians to elaborate the theory of the Paleo-Sardinians' supposed African origin, now disproved. Casula is convinced that the Vandal domination caused a "clear breaking with the Roman-Latin writing tradition or, at the very least, an appreciable bottleneck" so that the subsequent Byzantine government was able to establish "its own operational institutions" in a "territory disputed between the Greek- and the Latin-speaking world". Despite a period of almost five centuries, the Greek language only lent Sardinian a few ritual and formal expressions using Greek structure and, sometimes, the Greek alphabet. Evidence for this is found in the ''
condaghe A ''condaghe'' (also spelled as ''condache'' or ''condake'', ; also ''fundaghe''), from the medieval Sardinian term (from grc-x-byzant, κοντάκιον, kontákion, the pole around which a scroll is wound), was a kind of administrative docum ...
s'', the first written documents in Sardinian. From the long Byzantine era there are only a few entries but they already provide a glimpse of the sociolinguistical situation on the island in which, in addition to the community's everyday Neo-Latin language, Greek was also spoken by the ruling classes.Giulio Paulis, ''Lingua e cultura nella Sardegna Bizantina'', Sassari, 1983 Some toponyms, such as
Jerzu Jerzu ( Sardinian: Jersu), is a ''comune'' (municipality) in the Province of Nuoro in the Italian region Sardinia, located about northeast of Cagliari and about southwest of Tortolì. As of 31 December 2004, it had a population of 3,287 and an ar ...
(thought to derive from the Greek ''khérsos'', "untilled"), together with the personal names Mikhaleis, Konstantine and Basilis, demonstrate Greek influence. As the
Muslims Muslims ( ar, المسلمون, , ) are people who adhere to Islam, a monotheistic religion belonging to the Abrahamic tradition. They consider the Quran, the foundational religious text of Islam, to be the verbatim word of the God of Abraha ...
made their way into North Africa, what remained of the Byzantine possession of the Exarchate was only the
Balearic Islands The Balearic Islands ( es, Islas Baleares ; or ca, Illes Balears ) are an archipelago in the Balearic Sea, near the eastern coast of the Iberian Peninsula. The archipelago is an autonomous community and a province of Spain; its capital is ...
and
Sardinia Sardinia ( ; it, Sardegna, label=Italian, Corsican and Tabarchino ; sc, Sardigna , sdc, Sardhigna; french: Sardaigne; sdn, Saldigna; ca, Sardenya, label=Algherese and Catalan) is the second-largest island in the Mediterranean Sea, after ...
. Pinelli believes that this event constituted a fundamental watershed in the historical course of Sardinia, leading to the definitive severance of those previously close cultural ties between Sardinia and the southern shore of the Mediterranean: any previously held commonality shared between Sardinia and Africa “disappeared, like mist in the sun, as a result of North Africa's conquest by Islamic forces, since the latter, due to the fierce resistance of the Sardinians, were not able to spread to the island, as they had in Africa”.
Michele Amari Michele Amari (7 July 1806 – 16 July 1889) was a Sicilian patriot, historian and orientalist. Biography Born at Palermo son of Ferdinando and Giulia Venturelli, he devoted a great part of his life to the history of Sicily. Amari was also a ...
, quoted by Pinelli, writes that "the attempts of the Muslims of Africa to conquer Sardinia and Corsica were frustrated by the unconquered valour of the poor and valiant inhabitants of those islands, who saved themselves for two centuries from the yoke of the Arabs". As the Byzantines were fully focused on reconquering southern Italy and Sicily, which had in the meanwhile also fallen to the Muslims, their attention on
Sardinia Sardinia ( ; it, Sardegna, label=Italian, Corsican and Tabarchino ; sc, Sardigna , sdc, Sardhigna; french: Sardaigne; sdn, Saldigna; ca, Sardenya, label=Algherese and Catalan) is the second-largest island in the Mediterranean Sea, after ...
was neglected and communications broke down with
Constantinople la, Constantinopolis ota, قسطنطينيه , alternate_name = Byzantion (earlier Greek name), Nova Roma ("New Rome"), Miklagard/Miklagarth (Old Norse), Tsargrad ( Slavic), Qustantiniya (Arabic), Basileuousa ("Queen of Cities"), Megalopolis (" ...
; this spurred the former Byzantine province of Sardinia to become progressively more autonomous from the Byzantine
oecumene The ecumene ( US spelling) or oecumene ( UK spelling; grc-gre, οἰκουμένη, oikouménē, inhabited) is an ancient Greek term for the known, the inhabited, or the habitable world. In Greek antiquity, it referred to the portions of the worl ...
, and eventually attain independence. Pinelli argues that "the Arab conquest of North Africa separated Sardinia from that continent without, however, causing the latter to rejoin Europe" and that this event "determined a capital turning point for Sardinia, giving rise to a ''de facto'' independent national government".


Judicates period

Sardinian was the first Romance language of all to gain official status, being used by the four
Judicates The Judicates (, or in Sardinian, in Latin, or in Italian), in English also referred to as Sardinian Kingdoms, Sardinian Judgedoms or Judicatures, were independent states that took power in Sardinia in the Middle Ages, between the ninth a ...
,As
Ludovico Antonio Muratori Lodovico Antonio Muratori (21 October 1672 – 23 January 1750) was an Italian historian, notable as a leading scholar of his age, and for his discovery of the Muratorian fragment, the earliest known list of New Testament books. Biography Born ...
noted, "" ("In reality, I believe that our people talianshave been induced to employ the Italian language for writing by following the example of our neighbours, the Provençals, the Corsicans and the Sardinians") and "" ("Moreover, I made reference to the example of the Sardinians and the Corsicans, who used their own vulgar language, as being those who preceded the Italians in such regard"). Antonio, Ludovico Antonio (1739). ''Antiquitates Italicae Moedii Evi'', Mediolani, t. 2, col.1049
former Byzantine districts that became independent political entities after the
Arab expansion The spread of Islam spans about 1,400 years. Muslim conquests following Muhammad's death led to the creation of the caliphates, occupying a vast geographical area; conversion to Islam was boosted by Arab Muslim forces conquering vast territories ...
in the
Mediterranean The Mediterranean Sea is a sea connected to the Atlantic Ocean, surrounded by the Mediterranean Basin and almost completely enclosed by land: on the north by Western and Southern Europe and Anatolia, on the south by North Africa, and on the e ...
had cut off any ties left between the island and
Byzantium Byzantium () or Byzantion ( grc, Βυζάντιον) was an ancient Greek city in classical antiquity that became known as Constantinople in late antiquity and Istanbul today. The Greek name ''Byzantion'' and its Latinization ''Byzantium'' cont ...
. The exceptionality of the Sardinian situation, which in this sense constitutes a unique case throughout the Latin-speaking Europe, consists in the fact that any official text was written solely in Sardinian from the very beginning and completely excluded Latin, unlike what was happening – and would continue to happen – in France, Italy and Iberia at the same time; Latin, although co-official, was in fact used only in documents concerning external relations in which the Sardinian kings (''judikes'', "judges") engaged. Awareness of the dignity of Sardinian for official purposes was such that, in the words of Livio Petrucci, a Neo-Latin language had come to be used "at a time when nothing similar can be observed in the Italian peninsula" not only "in the legal field" but also "in any other field of writing". Old Sardinian had a greater number of
archaism In language, an archaism (from the grc, ἀρχαϊκός, ''archaïkós'', 'old-fashioned, antiquated', ultimately , ''archaîos'', 'from the beginning, ancient') is a word, a sense of a word, or a style of speech or writing that belongs to a hi ...
s and Latinisms than the present language does, with few Germanic words, mostly coming from Latin itself, and even fewer Arabisms, which had been imported by scribes from Iberia; in spite of their best efforts with a score of expeditions to the island, from which they would get considerable booty and a hefty number of Sardinian slaves, the Arab assailants were in fact each time forcefully driven back and would never manage to conquer and settle on the island. Although the surviving texts come from such disparate areas as the north and the south of the island, Sardinian then presented itself in a rather homogeneous form: even though the orthographic differences between Logudorese and Campidanese Sardinian were beginning to appear, Wagner found in this period "the original unity of the Sardinian language". In agreement with Wagner is Paolo Merci, who found a "broad uniformity" around this period, as were Antonio Sanna and Ignazio Delogu too, for whom it was the islanders' community life that prevented Sardinian from localism. According to Carlo Tagliavini, these earlier documents show the existence of a Sardinian Koine which pointed to a model based on Logudorese. According to
Eduardo Blasco Ferrer Eduardo Blasco Ferrer (Barcelona, 1956 – Bastia, 12 January 2017) was a Spanish-Italian linguist and a professor at the University of Cagliari, Sardinia Sardinia ( ; it, Sardegna, label=Italian, Corsican and Tabarchino ; sc, Sardigna , ...
, it was in the wake of the fall of the Judicates of
Cagliari Cagliari (, also , , ; sc, Casteddu ; lat, Caralis) is an Italian municipality and the capital of the island of Sardinia, an autonomous region of Italy. Cagliari's Sardinian name ''Casteddu'' means ''castle''. It has about 155,000 inhabitant ...
and
Gallura Gallura ( sdn, Gaddura or ; sc, Caddura ) is a region in North-Eastern Sardinia, Italy. The name ''Gallùra'' is allegedly supposed to mean "stony area". Geography Gallùra has a surface of and it is situated between 40°55'20"64 latitude ...
, in the second half of the 13th century, that Sardinian began to fragment into its modern dialects, undergoing some Tuscanization under the rule of the
Republic of Pisa The Republic of Pisa ( it, Repubblica di Pisa) was an independent state centered on the Tuscan city of Pisa, which existed from the 11th to the 15th century. It rose to become an economic powerhouse, a commercial center whose merchants dominated ...
; it did not take long before the Genoese too started carving their own sphere of influence in northern Sardinia, both through the mixed Sardinian-Genoese nobility of Sassari and the members of the Doria family. A certain range of dialectal variation is then noted. A special position was occupied by the
Judicate of Arborea The Judicate of Arborea ( sc, Judicadu de Arbaree, it, Giudicato di Arborea, ) or the Kingdom of Arborea (, , ) was one of the four independent judicates into which the island of Sardinia was divided in the Middle Ages. It occupied the central ...
, the last Sardinian kingdom to fall to foreign powers, in which a transitional dialect was spoken, that of Middle Sardinian. The Carta de Logu of the Kingdom of Arborea, one of the first constitutions in history drawn up in 1355–1376 by Marianus IV and the Queen, the "Lady Judge" ( in Sardinian, in Catalan, in Italian)
Eleanor Eleanor () is a feminine given name, originally from an Old French adaptation of the Old Provençal name ''Aliénor''. It is the name of a number of women of royalty and nobility in western Europe during the High Middle Ages. The name was introd ...
, was written in this transitional variety of Sardinian, and would remain in force until 1827. The Arborean judges' effort to unify the Sardinian dialects were due to their desire to be legitimate rulers of the entire island under a single state ( "Sardinian Republic"); such political goal, after all, was already manifest in 1164, when the Arborean Judge Barison ordered his great seal to be made with the writings ("Barison, by the grace of God, King of Sardinia") and ("The people's rule is equal to the Sardinians' own force").
Dante Alighieri Dante Alighieri (; – 14 September 1321), probably baptized Durante di Alighiero degli Alighieri and often referred to as Dante (, ), was an Italian poet, writer and philosopher. His ''Divine Comedy'', originally called (modern Italian: '' ...
wrote in his 1302–05 essay ''
De vulgari eloquentia ''De vulgari eloquentia'' (; "On eloquence in the vernacular") is the title of a Latin essay by Dante Alighieri. Although meant to consist of four books, it abruptly terminates in the middle of the second book. It was probably composed shortly aft ...
'' that
Sardinians The Sardinians, or Sards ( sc, Sardos or ; Italian and Sassarese: ''Sardi''; Gallurese: ''Saldi''), are a Romance language-speaking ethnic group native to Sardinia, from which the western Mediterranean island and autonomous region of Italy deri ...
were strictly speaking not Italians (), even though they appeared superficially similar to them, and they did not speak anything close to a Neo-Latin language of their own (), but resorted to aping straightforward Latin instead.Salvi, Sergio. ''Le lingue tagliate: storia delle minoranze linguistiche in Italia'', Rizzoli, 1975, p. 195 Dante's view on the Sardinians, however, is proof of how their language had been following its own course in a way which was already unintelligible to non-islanders, and had become, in Wagner's words, an impenetrable "sphinx" to their judgment. Frequently mentioned is a previous 12th-century poem by the
troubadour A troubadour (, ; oc, trobador ) was a composer and performer of Old Occitan lyric poetry during the High Middle Ages (1100–1350). Since the word ''troubadour'' is etymologically masculine, a female troubadour is usually called a ''trobairit ...
Raimbaut de Vaqueiras __NOTOC__ Raimbaut de Vaqueiras or Vaqueyras (fl. 1180 – 1207) was a Provençal troubadour and, later in his life, knight. His life was spent mainly in Italian courtsAmelia E. Van Vleck, ''The Lyric Texts'' p. 33, in ''Handbook of the Troub ...
, ''Domna, tant vos ai preiada'' ("Lady, so much I have endeared you"); Sardinian epitomizes outlandish speech therein, along with non-Romance languages such as German and Berber, with the troubadour having the lady say "" ("I don't understand you more than a German or Sardinian or Berber"); the Tuscan poet Fazio degli Uberti refers to the Sardinians in his poem as "" ("a people that no one is able to understand / nor do they come to a knowledge of what other peoples say about them"). The Muslim geographer
Muhammad al-Idrisi Abu Abdullah Muhammad al-Idrisi al-Qurtubi al-Hasani as-Sabti, or simply al-Idrisi ( ar, أبو عبد الله محمد الإدريسي القرطبي الحسني السبتي; la, Dreses; 1100 – 1165), was a Muslim geographer, cartograp ...
, who lived in
Palermo Palermo ( , ; scn, Palermu , locally also or ) is a city in southern Italy, the capital (political), capital of both the autonomous area, autonomous region of Sicily and the Metropolitan City of Palermo, the city's surrounding metropolitan ...
, Sicily at the court of King
Roger II Roger II ( it, Ruggero II; 22 December 1095 – 26 February 1154) was King of Sicily and Africa, son of Roger I of Sicily and successor to his brother Simon. He began his rule as Count of Sicily in 1105, became Duke of Apulia and Calabria in ...
, wrote in his work ("The book of pleasant journeys into faraway lands" or, simply, " The book of Roger") that "Sardinians are ethnically , like the
Berbers , image = File:Berber_flag.svg , caption = The Berber ethnic flag , population = 36 million , region1 = Morocco , pop1 = 14 million to 18 million , region2 = Algeria , pop2 ...
; they shun contacts with all the other nations and are people of purpose and valiant that never leave the arms". According to Wagner, the close relationship in the development of Vulgar Latin between North Africa and Sardinia might not have only derived from ancient ethnic affinities between the two populations, but also from their common political past within the
Exarchate of Africa The Exarchate of Africa was a division of the Byzantine Empire around Carthage that encompassed its possessions on the Western Mediterranean. Ruled by an exarch (viceroy), it was established by the Emperor Maurice in the late 580s and survived ...
. What literature is left to us from this period primarily consists of legal and administrative documents, besides the aforementioned and . The first document containing Sardinian elements is a 1063 donation to the abbey of Montecassino signed by Barisone I of Torres. Another such document (the so-called ''Carta Volgare'') comes from the
Judicate of Cagliari The Judicate of Cagliari ( sc, Judicadu de Càralis / Càlaris, it, Giudicato di Cagliari) was one of the four Sardinian ''judicates'' of the Middle Ages, kingdoms of Byzantine origins. The Judicate of Cagliari covered the entire south and centra ...
and was issued by Torchitorio I de Lacon-Gunale in around 1070, written in Sardinian whilst still employing the
Greek alphabet The Greek alphabet has been used to write the Greek language since the late 9th or early 8th century BCE. It is derived from the earlier Phoenician alphabet, and was the earliest known alphabetic script to have distinct letters for vowels as we ...
. Other documents are the 1080 "Logudorese Privilege", the 1089 Torchitorius' Donation (in the
Marseille Marseille ( , , ; also spelled in English as Marseilles; oc, Marselha ) is the prefecture of the French department of Bouches-du-Rhône and capital of the Provence-Alpes-Côte d'Azur region. Situated in the camargue region of southern Franc ...
archives), the 1190–1206 Marsellaise Chart (in Campidanese Sardinian) and an 1173 communication between the Bishop Bernardo of Civita and Benedetto, who oversaw the Opera del Duomo in Pisa. The Statutes of Sassari (1316) and Castelgenovese (c. 1334) are written in Logudorese Sardinian. The first
chronicle A chronicle ( la, chronica, from Greek ''chroniká'', from , ''chrónos'' – "time") is a historical account of events arranged in chronological order, as in a timeline. Typically, equal weight is given for historically important events and lo ...
in ''lingua sive ydiomate sardo'', called , was published anonymously in the 13th century, relating the events of the Judicate of Torres.


Iberian period – Catalan and Castilian influence

The 1297
feoffment In the Middle Ages, especially under the European feudal system, feoffment or enfeoffment was the deed by which a person was given land in exchange for a pledge of service. This mechanism was later used to avoid restrictions on the passage of ti ...
of Sardinia by
Pope Boniface VIII Pope Boniface VIII ( la, Bonifatius PP. VIII; born Benedetto Caetani, c. 1230 – 11 October 1303) was the head of the Catholic Church and ruler of the Papal States from 24 December 1294 to his death in 1303. The Caetani, Caetani family was of b ...
led to the creation of the
Kingdom of Sardinia The Kingdom of Sardinia,The name of the state was originally Latin: , or when the kingdom was still considered to include Corsica. In Italian it is , in French , in Sardinian , and in Piedmontese . also referred to as the Kingdom of Savoy-S ...
: that is, of a state which, although lacking in ''summa potestas'', entered by right as a member in
personal union A personal union is the combination of two or more states that have the same monarch while their boundaries, laws, and interests remain distinct. A real union, by contrast, would involve the constituent states being to some extent interlink ...
within the broader Mediterranean structure of the
Crown of Aragon The Crown of Aragon ( , ) an, Corona d'Aragón ; ca, Corona d'Aragó, , , ; es, Corona de Aragón ; la, Corona Aragonum . was a composite monarchy ruled by one king, originated by the dynastic union of the Kingdom of Aragon and the County of B ...
. Thus began a long war between the latter and, to the cry of , from 1353, the previously allied
Judicate of Arborea The Judicate of Arborea ( sc, Judicadu de Arbaree, it, Giudicato di Arborea, ) or the Kingdom of Arborea (, , ) was one of the four independent judicates into which the island of Sardinia was divided in the Middle Ages. It occupied the central ...
, in which the Sardinian language was to play the role of an ethnic marker. The war had, among its motives, a never dormant and ancient Arborean political design to establish "a great island nation-state, wholly indigenous" which was assisted by the massive participation of the rest of the Sardinians, i.e. those not residing within the jurisdiction of Arborea (''Sardus de foras''), as well as a widespread impatience with the foreign importation of a feudal regime that threatened the survival of deep-rooted indigenous institutions and, far from ensuring the return of the island to a unitary regime, had only introduced there "''tot reges quot sunt ville''" ("as many petty rulers as there are villages"). The conflict between the two sovereign and warring parties, ending after sixty-seven years with the Aragonese victory at Sanluri in 1409 and the renunciation of any succession right signed by William II of Narbonne in 1420, marked the definitive end of Sardinian independence whose historical relevance for the island, likened by Francesco C. Casula to "the end of Aztec Mexico", should be considered "neither triumph nor defeat, but the painful birth of today's Sardinia". Any outbreak of anti-Aragonese rebellion, such as the revolt of
Alghero Alghero (; ca, label= Alguerese, L'Alguer ; sc, S'Alighèra ; sdc, L'Aliera ) is a city of about 45,000 inhabitants in the Italian insular province of Sassari in northwestern Sardinia, next to the Mediterranean Sea. The city's name comes from ...
in 1353, that of Uras in 1470 and finally that of
Macomer Macomer ( sc, Macumère) is a town and ''comune'' of Sardinia (Italy) in the province of Nuoro. It is situated on the southern ascent to the central plateau (the Campeda) of this part of Sardinia, at the junction of narrow-gauge lines branching fro ...
in 1478, celebrated in , were and would have been systematically neutralised. From that moment, "". Casula believes that the Aragonese winners from the brutal conflict would then move on to destroy the pre-existing documentary production of the still living Sardinian Judicate, which was predominantly written in Sardinian language along with other ones the chancery was engaged with, leaving behind their trail only "a few stones" and, overall, a "small group of documents", many of which are in fact still preserved and/or refer to archives outside the island. Specifically, the Arborean documents and the palace in which they were kept would be completely set on fire on May 21, 1478, as the viceroy triumphantly entered Oristano after having tamed the aforementioned 1478 rebellion, which threatened the revival of an Arborean identity which had been ''de jure'' abolished in 1420 but was still very much alive in popular memory. Thereafter, the ruling class in Sardinia proceeded to adopt
Catalan Catalan may refer to: Catalonia From, or related to Catalonia: * Catalan language, a Romance language * Catalans, an ethnic group formed by the people from, or with origins in, Northern or southern Catalonia Places * 13178 Catalan, asteroid #1 ...
as their primary language. The situation in
Cagliari Cagliari (, also , , ; sc, Casteddu ; lat, Caralis) is an Italian municipality and the capital of the island of Sardinia, an autonomous region of Italy. Cagliari's Sardinian name ''Casteddu'' means ''castle''. It has about 155,000 inhabitant ...
, a city subject to Aragonese repopulation and where, according to
Giovanni Francesco Fara Giovanni Francesco Fara (February 4, 1543 - 1591) was a Sardinian historian, geographer and clergyman,http://www.filologiasarda.eu/didattica/schede/slides.php?sez=37&id=560&didaSec=letteratura who wrote in Latin. Biography Giovanni Francesco Far ...
( / ), for a time Catalan took over Sardinian as in
Alghero Alghero (; ca, label= Alguerese, L'Alguer ; sc, S'Alighèra ; sdc, L'Aliera ) is a city of about 45,000 inhabitants in the Italian insular province of Sassari in northwestern Sardinia, next to the Mediterranean Sea. The city's name comes from ...
," ardiniansspeak a peculiar language, Sardinian, and use it to write both in poetry and prose, especially in Logudoro where it has been kept purer, and more elegant and rich. And, since many Spaniards, both Aragonese and Catalan, and Italians immigrated to Sardinia, and keep doing so to trade, Spanish, Catalan and Italian are also spoken; so, all these languages are spoken to a conversational level by a single people. However, those from Cagliari and Alghero usually speak their masters' language, Catalan, whilst the other people retain the genuine language of the Sardinians." Original text: “
ardi ARDI is the Access to Research for Development and Innovation program, a partnership between the World Intellectual Property Organization and major scientific and technical publishers. ARDI provides access to nearly 10,000 online journals, books and ...
Loquuntur lingua propria sardoa, tum ritmice, tum soluta oratione, praesertim in Capite Logudorii, ubi purior copiosior, et splendidior est. Et quia Hispani plures Aragonenses et Cathalani et Itali migrarunt in eam, et commerciorum caussa quotidie adventant, loquuntur etiam lingua hispanica et cathalana et italica; hisque omnibus linguis concionatur in uno eodemque populo. Caralitani tamen et Algharenses utuntur suorum maiorum lingua cathalana; alii vero genuinam retinent Sardorum linguam."
was emblematic, so much so as to later generate
idioms An idiom is a phrase or expression that typically presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase; but some phrases become figurative idioms while retaining the literal meaning of the phrase. Categorized as formulaic language, ...
such as ("he does not know Catalan") to indicate a person who could not express themselves "correctly".
Alghero Alghero (; ca, label= Alguerese, L'Alguer ; sc, S'Alighèra ; sdc, L'Aliera ) is a city of about 45,000 inhabitants in the Italian insular province of Sassari in northwestern Sardinia, next to the Mediterranean Sea. The city's name comes from ...
is still a Catalan-speaking enclave on Sardinia to this day. Nevertheless, the Sardinian language did not disappear from official use: the Catalan juridical tradition in the cities coexisted with that of the Sardinians, marked in 1421 by the Parliamentary extension of the Arborean to the feudal areas during the Reign of King
Alfonso the Magnanimous Alfonso the Magnanimous (139627 June 1458) was King of Aragon and King of Sicily (as Alfonso V) and the ruler of the Crown of Aragon from 1416 and King of Naples (as Alfonso I) from 1442 until his death. He was involved with struggles to the t ...
, and Sardinian continued to be used in documents pertaining to administrative and ecclesiastical spheres until the late 17th century. Fara, in the same first modern monograph dedicated to Sardinia, reported the lively
multilingualism Multilingualism is the use of more than one language, either by an individual speaker or by a group of speakers. It is believed that multilingual speakers outnumber monolingual speakers in the world's population. More than half of all E ...
in "one and the same people", because of immigration "by Spaniards and Italians" who came to the island to trade with the native Sardinians. The long-lasting war and the so-called
Black Death The Black Death (also known as the Pestilence, the Great Mortality or the Plague) was a bubonic plague pandemic occurring in Western Eurasia and North Africa from 1346 to 1353. It is the most fatal pandemic recorded in human history, causi ...
had a devastating effect on the island, depopulating large parts of it. People from the neighbouring island of Corsica, which had been already Tuscanised, began to settle en masse in the northern Sardinian coast, leading to the birth of
Sassarese Sassarese (natively ''sassaresu'' or ''turritanu''; sc, tataresu ) is an Italo-Dalmatian language and transitional variety between Sardinian and Corsican. It is regarded as a Corso–Sardinian language because of Sassari's historic ties w ...
and then
Gallurese Gallurese () is a Romance language from the Italo-Dalmatian family spoken in the region of Gallura, northeastern Sardinia. It is sometimes considered a dialect of southern Corsican or a transitional language between Corsican and Sardinian. ...
, two
Italo-Dalmatian The Italo-Dalmatian languages, or Central Romance languages, are a group of Romance languages spoken in Italy, Corsica (France), and formerly in Dalmatia (Croatia). Italo-Dalmatian can be split into:Hammarström, Harald & Forkel, Robert & Haspe ...
lects. Despite Catalan being widely spoken and written on the island at this time (leaving a lasting influence in Sardinian), there are written records of Sardinian, one of which is the 15th-century , written by Antòni Canu (1400–1476) and published in 1557. The 16th century is instead marked by a new literary revival of Sardinian, which was estimated to be the native people's ordinary language by the
Jesuits The Society of Jesus ( la, Societas Iesu; abbreviation: SJ), also known as the Jesuits (; la, Iesuitæ), is a religious order (Catholic), religious order of clerics regular of pontifical right for men in the Catholic Church headquartered in Rom ...
in 1561. , by Hieronimu Araolla, was aimed at "glorifying and enriching Sardinian, our language" () as the Spanish, French and Italian poets had already done for their own languages ( and ). This way, Araolla is one of the first Sardinian authors to bind the language to a Sardinian nation,"First attempts at national self-assertion through language date back to the 16th century, when G. Araolla, a speaker of Sassarese, wrote a poem intended to enrich and honour the Sardinian language." the existence of which is not outright stated but naturally implied.
Incipit The incipit () of a text is the first few words of the text, employed as an identifying label. In a musical composition, an incipit is an initial sequence of notes, having the same purpose. The word ''incipit'' comes from Latin and means "it beg ...
to "Lettera al Maestro" in :
Antonio Lo Frasso, a poet born in
Alghero Alghero (; ca, label= Alguerese, L'Alguer ; sc, S'Alighèra ; sdc, L'Aliera ) is a city of about 45,000 inhabitants in the Italian insular province of Sassari in northwestern Sardinia, next to the Mediterranean Sea. The city's name comes from ...
J. Arce, La literatura hispánica de Cerdeña
Revista de la Facultad de Filología, 1956
(a city he remembered fondly) who spent his life in
Barcelona Barcelona ( , , ) is a city on the coast of northeastern Spain. It is the capital and largest city of the autonomous community of Catalonia, as well as the second most populous municipality of Spain. With a population of 1.6 million within ci ...
, wrote
lyric poetry Modern lyric poetry is a formal type of poetry which expresses personal emotions or feelings, typically spoken in the first person. It is not equivalent to song lyrics, though song lyrics are often in the lyric mode, and it is also ''not'' equi ...
in Sardinian. Agreeing with Fara's aforementioned , the Sardinian attorney Sigismondo Arquer, author of in
Sebastian Münster Sebastian Münster (20 January 1488 – 26 May 1552) was a German cartographer and cosmographer. He also was a Christian Hebraist scholar who taught as a professor at the University of Basel. His well-known work, the highly accurate world map, '' ...
's Cosmographia universalis (whose report would also be quoted in
Conrad Gessner Conrad Gessner (; la, Conradus Gesnerus 26 March 1516 – 13 December 1565) was a Swiss physician, naturalist, bibliographer, and philologist. Born into a poor family in Zürich, Switzerland, his father and teachers quickly realised his tale ...
's "On the different languages used by the various nations across the globe" with minor variations), stated that Sardinian prevailed in most of the Kingdom, with particular regard for the rural interior, while Catalan and Spanish were spoken in the cities, where the predominantly Iberian ruling class "occupies most of the official positions"; although the Sardinian language had become fragmented due to foreign domination (i.e. "namely Latins, Pisans, Genoese, Spanish, and Africans"), Arquer pointed to there being many Sardinian words with apparently no traceable origin and reported that Sardinians nevertheless "understand each other perfectly". The sociolinguistic situation was characterised by the active and passive competence of the two Iberian languages in the cities and of Sardinian in the rest of the island, as reported in various contemporary testimonies: Cristòfor Despuig, in , claimed in 1557 that, although Catalan had carved out a place for itself as , in many parts of the island the "ancient language of the Kingdom" ("''llengua antigua del Regne''") was still preserved; the ambassador and Martin Carillo (supposed author of the ironic judgment on the Sardinians' tribal and sectarian divisions: “" "few, thickheaded, and badly united") noted in 1611 that the main cities spoke Catalan and Spanish, but outside these cities no other language was understood than Sardinian, which in turn was understood by everyone in the entire Kingdom; Joan Gaspar Roig i Jalpí, author of , reported in the mid-seventeenth century that in Sardinia "" ("they speak Catalan very well, as though I was in Catalonia"); Anselm Adorno, originally from
Genoa Genoa ( ; it, Genova ; lij, Zêna ). is the capital of the Italian region of Liguria and the List of cities in Italy, sixth-largest city in Italy. In 2015, 594,733 people lived within the city's administrative limits. As of the 2011 Italian ce ...
but living in
Bruges Bruges ( , nl, Brugge ) is the capital and largest City status in Belgium, city of the Provinces of Belgium, province of West Flanders in the Flemish Region of Belgium, in the northwest of the country, and the sixth-largest city of the countr ...
, noted in his pilgrimages how, many foreigners notwithstanding, the natives still spoke their own language ();); another testimony is offered by the rector of the Jesuit college of Sassari Baldassarre Pinyes who, in Rome, wrote: "As far as the Sardinian language is concerned, Your Paternity should know that it is not spoken in this city, nor in Alghero, nor in Cagliari: it is only spoken in the towns". Especially through the reorganization of the monarchy led by the Count-Duke of Olivares, Sardinia would gradually join a broad Spanish cultural sphere. Spanish was perceived as an elitist language, gaining solid ground among the ruling Sardinian class; Spanish had thus a profound influence on Sardinian, especially in those words, styles and cultural models owing to the prestigious international role of the
Habsburg monarchy The Habsburg monarchy (german: Habsburgermonarchie, ), also known as the Danubian monarchy (german: Donaumonarchie, ), or Habsburg Empire (german: Habsburgerreich, ), was the collection of empires, kingdoms, duchies, counties and other polities ...
as well as the
Court A court is any person or institution, often as a government institution, with the authority to adjudicate legal disputes between parties and carry out the administration of justice in civil, criminal, and administrative matters in accordance ...
.Jacinto Arnal de Bolea (1636), El Forastero, Antonio Galcerin editor, Cagliari – "....ofreciéndonos a la vista la insigne ciudad de Càller, corte que me dixeron era de aquel reino. ....La hermosura de las damas, el buen gusto de su alino, lo prendido y bien saconado de lo curioso-dandole vida con mil donaires-, la grandeza en los titulos, el lucimientos en los cavalleros, el concurso grande de la nobleza y el agasajo para un forastero no os los podrà zifrar mi conocimiento. Basta para su alavanza el deciros que alcuna vez, con olvido en mi peregrinaciò y con descuido en mis disdichas, discurria por los templos no estrano y por las calles no atajado, me hallava con evidencias grandes que era aquel sitio el alma de Madrid, que con tanta urbanidad y cortesìa se exercitavan en sus nobles correspondencias" Most Sardinian authors would write in both Spanish and Sardinian until the 19th century and were well-versed in the former, like Vicente Bacallar y Sanna that was one of the founders of the
Real Academia Española The Royal Spanish Academy ( es, Real Academia Española, generally abbreviated as RAE) is Spain's official royal institution with a mission to ensure the stability of the Spanish language. It is based in Madrid, Spain, and is affiliated with ...
; according to Bruno Anatra's estimates, around 87% of the books printed in Cagliari were in Spanish. A notable exception was Pedro Delitala (1550–1590), who decided to write in Italian instead. Nonetheless, the Sardinian language retained much of its importance, earning respect from the Spaniards in light of it being the ethnic code the people from most of the Kingdom kept using, especially in the interior.Juan Francisco Carmona Cagliari, 1610–1670, Alabança de San George obispu suelense: Citizen (in Spanish): "You, shepherd! What frightens you? Have you never seen some people gathering?"; Shepherd (in Sardinian): "Are you asking me if I'm married?"; Citizen (in Spanish): "You're not getting a grasp of what I say, do you? Oh, what an idiot shepherd!"; Shepherd (in Sardinian): "I'm actually thirsty and tired"; Citizen (in Spanish): "I'd better speak in Sardinian so that we understand each other better. (in Sardinian) Tell me, shepherd, where are you from?"; Shepherd: "I'm from Suelli, my lord, I've been ordered to bring my lord a present"; Citizen: "Ah, now you understand what I said, don't you!"". ("Ciudadano: Que tiens pastor, de que te espantas? que nunca has visto pueblo congregado?; Pastor: E ite mi nais, si seu coiadu?; Ciudadano: Que no me entiendes? o, que pastor bozal aqui me vino; Pastor: A fidi tengu sidi e istau fadiau; Ciudadano: Mejor sera que en sardo tambien able pues algo dello se y nos oigamos. Nada mi su pastori de undi seis?; Pastor: De Suedi mi Sennori e m'anti cumandadu portari unu presenti a monsignori; Ciudadano: Jmoi jà mi jntendeis su que apu nadu"). New genres of popular poetry were established around this period, like the or (sacred hymns), the (lullabies), the (funeral laments), the (
quatrain A quatrain is a type of stanza, or a complete poem, consisting of four lines. Existing in a variety of forms, the quatrain appears in poems from the poetic traditions of various ancient civilizations including Persia, Ancient India, Ancient Greec ...
s), the and (curses), and the improvised poetry of the and . Sardinian was also one of the few official languages, along with Spanish, Catalan and Portuguese, whose knowledge was required to be an officer in the Spanish ''tercios''. Ioan Matheu Garipa, a priest from
Orgosolo Orgosolo ( sc, Orgòsolo) is a '' comune'' (municipality) located in the Province of Nuoro, in the autonomous region of Sardinia, at about north of Cagliari and about south of Nuoro. The municipality is famous for its murals. These politica ...
who translated the Italian into Sardinian () in 1627, was the first author to claim that Sardinian was the closest living relative of
classical Latin Classical Latin is the form of Literary Latin recognized as a literary standard by writers of the late Roman Republic and early Roman Empire. It was used from 75 BC to the 3rd century AD, when it developed into Late Latin. In some later periods ...
"In this Roman Court, having come into possession of a book in Italian, a new edition I have translated it into Sardinian to give news of it to the devotees of my homeland who are eager to know these legends. I have translated them into Sardinian, rather than into another language, out of love for the people who did not need an interpreter to enunciate them, and also because of the fact that the Sardinian language is noble by virtue of its participation in Latinity, since no language spoken is as close to classical Latin as Sardinian. Since, if the Italian language is much appreciated, and if among all the vernacular languages is in first place for having much followed in the footsteps of Latin, no less should the Sardinian language be appreciated considering that it is not only a relative of Latin, but is largely straightforward Latin. And even if this were not so, it is sufficient reason to write in Sardinian to see that all nations write and print books in their natural language, boasting of having history and moral subjects written in the vernacular, so that all may benefit from them. And since the Sardinian Latin language is as clear and intelligible (when written, and pronounced as it should be), if not even more so, than the vulgar ones, since the Italians, and Spaniards, and all those who practice Latin in general understand it." Original text: “
Garipa, Ioan Matheu. ''Legendariu de santas virgines, et martires de Iesu Crhistu'', 1627, Per Lodouicu Grignanu, Roma
/ref> and, like Araolla before him, valued Sardinian as the language of a specific ethno-national community. In this regard, the philologist Paolo Maninchedda argues that by doing so, these authors did not write "about Sardinia or in Sardinian to fit into an island system, but to inscribe Sardinia and its language – and with them, themselves – in a European system. Elevating Sardinia to a cultural dignity equal to that of other European countries also meant promoting the Sardinians, and in particular their educated countrymen, who felt that they had no roots and no place in the continental cultural system".


Savoyard period – Italian influence

The
War of the Spanish Succession The War of the Spanish Succession was a European great power conflict that took place from 1701 to 1714. The death of childless Charles II of Spain in November 1700 led to a struggle for control of the Spanish Empire between his heirs, Phil ...
gave Sardinia to Austria, whose sovereignty was confirmed by the 1713–14 treaties of
Utrecht Utrecht ( , , ) is the List of cities in the Netherlands by province, fourth-largest city and a List of municipalities of the Netherlands, municipality of the Netherlands, capital and most populous city of the Provinces of the Netherlands, pro ...
and
Rastatt Rastatt () is a town with a Baroque core, District of Rastatt, Baden-Württemberg, Germany. It is located in the Upper Rhine Plain on the Murg river, above its junction with the Rhine and has a population of around 50,000 (2011). Rastatt was a ...
. In 1717 a Spanish fleet reoccupied
Cagliari Cagliari (, also , , ; sc, Casteddu ; lat, Caralis) is an Italian municipality and the capital of the island of Sardinia, an autonomous region of Italy. Cagliari's Sardinian name ''Casteddu'' means ''castle''. It has about 155,000 inhabitant ...
, and the following year Sardinia was ceded to
Victor Amadeus II of Savoy Victor Amadeus II (Vittorio Amedeo Francesco; 14 May 166631 October 1732) was Duke of Savoy from 1675 to 1730. He also held the titles of Prince of Piedmont, Duke of Montferrat, Marquis of Saluzzo and Count of Aosta, Moriana and Nice. Louis XIV ...
in exchange for Sicily. The Savoyard representative, the Count of Lucerna di Campiglione, received the definitive deed of cession from the Austrian delegate Don Giuseppe dei Medici, on condition that the "rights, statutes, privileges of the nation" that had been the subject of diplomatic negotiations were preserved. The island thus entered the Italian orbit after the Iberian one, although this transfer would not initially entail any social nor cultural and linguistic changes: Sardinia would still retain for a long time its Iberian character, so much so that only in 1767 were the Aragonese and Spanish dynastic symbols replaced by the Savoyard cross. Until 1848, the Kingdom of Sardinia would in fact technically remain an
island state An island country, island state or an island nation is a country whose primary territory consists of one or more islands or parts of islands. Approximately 25% of all independent countries are island countries. Island countries are historically ...
with its own traditions and institutions, albeit without '' summa potestas'' and in
personal union A personal union is the combination of two or more states that have the same monarch while their boundaries, laws, and interests remain distinct. A real union, by contrast, would involve the constituent states being to some extent interlink ...
as an overseas possession of the
House of Savoy The House of Savoy ( it, Casa Savoia) was a royal dynasty that was established in 1003 in the historical Savoy region. Through gradual expansion, the family grew in power from ruling a small Alpine county north-west of Italy to absolute rule of ...
. The Sardinian language, although practiced in a state of
diglossia In linguistics, diglossia () is a situation in which two dialects or languages are used (in fairly strict compartmentalization) by a single language community. In addition to the community's everyday or vernacular language variety (labeled " ...
, continued to be spoken by all social classes, its linguistic alterity and independence being universally perceived; Spanish, on the other hand, was the prestige code known and used by the Sardinian social strata with at least some education, in so pervasive a manner that Joaquín Arce refers to it in terms of a paradox: Castilian had become the common language of the islanders by the time they officially ceased to be Spanish and, through their annexation by the House of Savoy, became Italian through Piedmont instead. Given the current situation, the Piedmontese ruling class which held the reins of the island, in this early phase, resolved to maintain its political and social institutions, while at the same time progressively hollowing them out as well as "treating the ardinianfollowers of one faction and of the other equally, but keeping them divided in such a way as to prevent them from uniting, and for us to put to good use such rivalry when the occasion presents itself". According to Amos Cardia, this pragmatic stance was rooted in three political reasons: in the first place, the Savoyards did not want to rouse international suspicion and followed to the letter the rules dictated by the Treaty of London, signed on 2 August 1718, whereby they had committed themselves to respect the fundamental laws of the newly acquired Kingdom; in the second place, they did not want to antagonize the hispanophile locals, especially the elites; and finally, they lingered on hoping they could one day manage to dispose of Sardinia altogether, while still keeping the title of Kings by regaining Sicily. In fact, since imposing Italian would have violated one of the fundamental laws of the Kingdom, which the new rulers swore to observe upon taking on the mantle of King, Victor Amadeus II emphasised the need for the operation to be carried out through incremental steps, small enough to go relatively unnoticed (), as early as 1721. Such prudence was again noted, when the King claimed that he was nevertheless not intentioned to ban either Sardinian or Spanish on two separate occasions, in 1726 and 1728. The fact that the new masters of Sardinia felt at loss as to how they could better deal with a cultural and linguistic environment they perceived as alien to the Mainland, where Italian had long been the prestige and even official language, can be deduced from the study ("Account of the proposed ways to introduce the Italian language to this Kingdom") commissioned in 1726 by the Piedmontese administration, to which the Jesuit Antonio Falletti from
Barolo Barolo ( , , ; pms, bareul ) is a red (DOCG) wine produced in the northern Italian region of Piedmont. It is made from the nebbiolo grape and is often described as one of Italy's greatest wines. The zone of production extends into the comm ...
responded suggesting the ("to introduce an unknown language
talian Talian may refer to: *Talian dialect, a dialect spoken in Brazil *Talian, Iran Talian ( fa, طاليان, also Romanized as Tālīān and Ţālīān) is a village in Baraghan Rural District, Chendar District, Savojbolagh County, Alborz Province, ...
through a known one panish) method as the best course of action for
Italianization Italianization ( it, italianizzazione; hr, talijanizacija; french: italianisation; sl, poitaljančevanje; german: Italianisierung; el, Ιταλοποίηση) is the spread of Italian culture, language and identity by way of integration or a ...
. In the same year, Victor Amadeus II had already said he could no longer tolerate the lack of ability to speak Italian on the part of the islanders, in view of the inconveniences that such inability was putting through for the functionaries sent from the Mainland. Restrictions to mixed marriages between Sardinian women and the Piedmontese officers dispatched to the island, which had hitherto been prohibited by law, were at one point lifted and even encouraged so as to better introduce the language to the local population.
Eduardo Blasco Ferrer Eduardo Blasco Ferrer (Barcelona, 1956 – Bastia, 12 January 2017) was a Spanish-Italian linguist and a professor at the University of Cagliari, Sardinia Sardinia ( ; it, Sardegna, label=Italian, Corsican and Tabarchino ; sc, Sardigna , ...
argues that, in contrast to the cultural dynamics long established in the Mainland between Italian and the various Romance dialects thereof, in Sardinia the relationship between the Italian language – recently introduced by Savoy – and the native one had been perceived from the start by the locals, educated and uneducated alike, as a relationship (albeit unequal in terms of political power and prestige) between two very different languages, and not between a language and one of its dialects. The plurisecular Iberian period had also contributed in making the Sardinians feel relatively detached from the Italian language and its cultural sphere; local sensibilities towards the language were further exacerbated by the fact that the Spanish ruling class had long considered Sardinian a distinct language, with respect to their own ones and Italian as well. The perception of the alterity of Sardinian was also widely shared among the Italians who happened to visit the island and recounted their experiences with the local population, whom they often likened to the Spanish and the ancient peoples of the Orient, an opinion illustrated by the Duke Francis IV and Antonio Bresciani; a popular assertion by the officer Giulio Bechi, who would participate in a military campaign against
Sardinian banditry Sardinian banditry is a term which describes an outlaw behavior typical of the Mediterranean island of Sardinia, dating back to the Roman Empire. Twentieth-century Sardinian banditry had economic and political overtones. History Eleanor of Arbor ...
dubbed as ("great hunt"), was that the islanders spoke "a horrible language, as intricate as Saracen, and sounding like Spanish". However, the Savoyard government eventually decided to directly introduce Italian altogether to Sardinia on the conventional date of 25 July 1760, because of the Savoyards' geopolitical need to draw the island away from Spain's gravitational pull and culturally integrate Sardinia into the orbit of the Italian peninsula, through the thorough assimilation of the island's cultural models, which were deemed by the Savoyard functionaries as "foreign" and "inferior", to Piedmont.King
Charles Emmanuel III of Sardinia Charles Emmanuel III (27 April 1701 – 20 February 1773) was Duke of Savoy and King of Sardinia from 1730 until his death. Biography He was born in Turin to Victor Amadeus II of Savoy and his first wife the French Anne Marie d'Orléans. Hi ...
, Royal Note, 23 July 1760: "Dovendosi per tali insegnamenti (scuole inferiori) adoperare fra le lingue più colte quella che è meno lontana dal materno dialetto ed a un tempo la più corrispondente alle pubbliche convenienze, si è determinato di usare nelle scuole predette l'italiana, siccome quella appunto che non essendo più diversa dalla sarda di quello fosse la castigliana, poiché anzi la maggior parte dei sardi più colti già la possiede; resta altresì la più opportuna per maggiormente agevolare il commercio ed aumentare gli scambievoli comodi; ed i Piemontesi che verranno nel Regno, non avranno a studiare una nuova lingua per meglio abituarsi al servizio pubblico e dei sardi, i quali in tal modo potranno essere impiegati anche nel continente."
In fact, the measure in question prohibited, among other things, "the unreserved use of the Castilian idiom in writing and speaking, which, after forty years of Italian rule, was still so deeply rooted in the hearts of the Sardinian teachers". In 1764, the exclusive imposition of the Italian language was finally extended to all sectors of public life, including education, in parallel with the reorganisation of the Universities of Cagliari and
Sassari Sassari (, ; sdc, Sàssari ; sc, Tàtari, ) is an Italian city and the second-largest of Sardinia in terms of population with 127,525 inhabitants, and a Functional Urban Area of about 260,000 inhabitants. One of the oldest cities on the island, ...
, which saw the arrival of personnel from the Italian mainland, and the reorganisation of lower education, where it was decided likewise to send teachers from Piedmont to make up for the lack of Italian-speaking Sardinian teachers. In 1763, it had already been planned to “send a number of skilled Italian professors" to Sardinia to "rid the Sardinian teachers of their errors" and "steer them along the right path". The purpose did not elude the attention of the Sardinian ruling class, who deplored the fact that "the Piedmontese bishops have introduced preaching in Italian" and, in an anonymous document attributed to the conservative Sardinian Parliament and eloquently called ("Grievance of the Kingdom"), denounced how "the arms, the privileges, the laws, the language, University, and currency of Aragon have now been taken away, to the disgrace of Spain, and to the detriment of all particulars". Spanish was replaced as the official language, even though Italian struggled to take roots for a long time: Milà i Fontanals wrote in 1863 that Catalan had been used in notarial instruments from Sardinia well into the 1780s, while parish registers and official deeds continued to be drawn up in Spanish until 1828. The most immediate effect of the order was thus the
marginalization Social exclusion or social marginalisation is the social disadvantage and relegation to the fringe of society. It is a term that has been used widely in Europe and was first used in France in the late 20th century. It is used across discipline ...
of Sardinian, making way for the Italianization of the island. For the first time, in fact, even the wealthy and most powerful families of rural Sardinia, the , started to perceive Sardinian as a handicap. Girolamo Sotgiu asserts on the matter that "the Sardinian ruling class, just as it had become Hispanicized, now became Italianised, without ever managing to become Sardinian, that is to say, to draw from the experience and culture of their people, from which it came, those elements of concreteness without which a culture and a ruling class always seem foreign even in their homeland. This was the objective that the Savoyard government had set itself and which, to a good measure, it managed to pursue". Francesco Gemelli, in , depicts the island's linguistic pluralism in 1776, and referring to Francesco Cetti's for a more thorough examination of "the character of the Sardinian language ("") and the main differences between Sassarese and Tuscan": "five languages are spoken in Sardinia, that is Spanish, Italian, Sardinian, Algherese, and Sassarese. The former two because of the past and today's domination, and they are understood and spoken through schooling by all the educated people residing in the cities, as well as villages. Sardinian is common to all the Kingdom, and is divided into two main dialects, Campidanese Sardinian and Sardinian from the Upper Half (""). Algherese is a Catalan dialect, for a Catalan colony is Alghero; and finally Sassarese, which is spoken in
Sassari Sassari (, ; sdc, Sàssari ; sc, Tàtari, ) is an Italian city and the second-largest of Sardinia in terms of population with 127,525 inhabitants, and a Functional Urban Area of about 260,000 inhabitants. One of the oldest cities on the island, ...
,
Tempio Tempio Pausania (; sdn, Tèmpiu) is a town of about 14,000 inhabitants in the Gallura region of northern Sardinia, Italy, in the province of Sassari. History Cultural and delegated administrative centre of the Gallura sub-region, Tempio has an ...
and Castel sardo (''sic''), is a dialect of Tuscan, a relic of their Pisan overlords. Spanish is losing ground to Italian, which has taken over the former in the fields of education and jurisdiction". The first systematic study on the Sardinian language was written in 1782 by the philologist Matteo Madau, with the title of . The patriotic intention that motivated Madau was to trace the ideal path through which Sardinian could grow to be the island's proper national language; nevertheless, the Savoyard climate of repression on Sardinian culture would induce Matteo Madau to veil its radical proposals with some literary devices, and the author was eventually unable to ever translate them into reality. The first volume of comparative Sardinian dialectology was produced in 1786 by the Catalan Jesuit Andres Febres, known in Italy and Sardinia by the pseudonym of , who returned from
Lima Lima ( ; ), originally founded as Ciudad de Los Reyes (City of The Kings) is the capital and the largest city of Peru. It is located in the valleys of the Chillón River, Chillón, Rímac River, Rímac and Lurín Rivers, in the desert zone of t ...
where he had first published a book of
Mapuche The Mapuche ( (Mapuche & Spanish: )) are a group of indigenous inhabitants of south-central Chile and southwestern Argentina, including parts of Patagonia. The collective term refers to a wide-ranging ethnicity composed of various groups who sha ...
grammar in 1764. After he moved to Cagliari, he became fascinated with the Sardinian language as well and conducted some research on three specific dialects; the aim of his work, entitled , was to "write down the rules of the Sardinian language" and spur the Sardinians to "cherish the language of their Homeland, as well as Italian". The government in
Turin Turin ( , Piedmontese language, Piedmontese: ; it, Torino ) is a city and an important business and cultural centre in Northern Italy. It is the capital city of Piedmont and of the Metropolitan City of Turin, and was the first Italian capital ...
, which had been monitoring Febres' activity, decided that his work would not be allowed to be published:
Victor Amadeus III Victor Amadeus III (Vittorio Amadeo Maria; 26 June 1726 – 16 October 1796) was King of Sardinia from 1773 to his death. Although he was politically conservative, he carried out numerous administrative reforms until he declared war on Revolut ...
had supposedly not appreciated the fact that the book had a bilingual dedication to him in Italian and Sardinian, a mistake that his successors, while still echoing back to a general concept of "Sardinian ancestral homeland", would from then on avoid, and making exclusive use of Italian to produce their works. At the end of the 18th century, following the trail of the
French Revolution The French Revolution ( ) was a period of radical political and societal change in France that began with the Estates General of 1789 and ended with the formation of the French Consulate in November 1799. Many of its ideas are considere ...
, a group of the Sardinian middle class planned to break away from the Mainland's rule and institute an independent Sardinian Republic under French protection; all over the island, a number of political pamphlets printed in Sardinian were illegally distributed, calling for a mass revolt against the Piedmontese rule and the barons' abuse. The most famous literary product born out of such political unrest was the poem , noted as a testament of the French-inspired democratic and patriotic values, as well as Sardinia's situation under feudalism. As for the reactions that the three-year Sardinian revolutionary period aroused in the island's ruling class, who were now in the process of Italianisation, for Sotgiu "its failure was complete: undecided between a breathless municipalism and a dead-end attachment to the Crown, it did not have the courage to lead the revolutionary wave coming from the countryside”. In fact, although pamphlets such as "the Achilles of Sardinian Liberation" circulated, denouncing the backwardness of an oppressive feudal system and a Ministry that was said to have “always been the enemy of the Sardinian Nation”, and the “social pact between the Sovereign and the Nation” was declared to have been broken, there was no radical change in the form of government: therefore, it is not surprising, according to Sotgiu, that although “the call for the Sardinian nation, its traditions and identity became stronger and stronger, even to the point of requesting the creation of a stable military force of "Sardinian nationals only"”, the concrete hypothesis of abolishing the monarchical and feudal regimes did not “make its way into the consciousness of many”. The only result was therefore “the defeat of the peasant class emerging from the very core of feudal society, urged on by the masses of peasants and led by the most advanced forces of the Sardinian bourgeoisie" and, conversely, the victory of the feudal barons and "of large strata of the town bourgeoisie that had developed within the framework of the feudal order and feared that the abolition of feudalism and the proclamation of the Republic might simultaneously destroy the very basis of their own wealth and prestige". In the climate of monarchic restoration that followed
Giovanni Maria Angioy Giovanni Maria Angioy (; sc, Juanne Maria Angioy, italics=no ; 21 October 1751, Bono – 22 February 1808, Paris) was a Sardinian politician and patriot and is considered to be a national hero by Sardinian nationalists. Although best known fo ...
's rebellion, whose substantial failure marked therefrom a historic watershed in Sardinia's future, other Sardinian intellectuals, all characterized by an attitude of general devotion to their island as well as proven loyalty to the House of Savoy, posed in fact the question of the Sardinian language, while being careful enough to use only Italian as a language to get their point across. During the 19th century in particular, the Sardinian intellectuality and ruling class found itself divided over the adherence to the Sardinian national values and the allegiance to the new Italian nationality, toward which they eventually leaned in the wake of the abortive Sardinian revolution. The identity crisis of the Sardinian ruling class, and their strive for acceptance into the new citizenship of the Italian identity, would manifest itself with the publication of the so-called by the unionist Pietro Martini in 1863. A few years after the major anti-Piedmontese revolt, in 1811, the priest Vincenzo Raimondo Porru published a timid essay of Sardinian grammar, which, however, referred expressively to the Southern dialect (hence the title of ) and, out of prudence towards the king, was made with the declared intention of easing the acquisition of Italian among his fellow Sardinians, instead of protecting their language. The more ambitious work of the professor and senator
Giovanni Spano Giovanni Spano (born Ploaghe, Sardinia, 3 March 1803; died Cagliari, Sardinia, 3 April 1878), also a priest and a linguist, is considered one of the first archaeologists to study the Mediterranean island of Sardinia. After elementary school ...
, the ''Ortographia sarda nationale'' ("Sardinian National Orthography"), although it was officially meant for the same purpose as Porru's,In Spano's dedication to Charles Albert's wife, out of devotion to the new rulers, there are several passages in which the author sings the praises of the Savoyards and their cultural policies pursued in Sardinia, such as "It was destiny that the sweet Italian tongue, although born on the pleasant banks of the
Arno The Arno is a river in the Tuscany region of Italy. It is the most important river of central Italy after the Tiber. Source and route The river originates on Monte Falterona in the Casentino area of the Apennines, and initially takes a s ...
, would one day also become rich heritage of the Tirso's inhabitants" (p. 5) and, formulating a vow of loyalty to the new dynasty of regents that followed the Spanish ones, "Sardinia owes so much to the most August HOUSE OF SAVOY, which, once the Hispanic domination had ceased, so wisely promoted the development of science, and also commanded during the middle of the last century, that Tuscan be made the language of the Dicasteries and public education" (p. 6). The Preface, entitled ''Al giovanetto alunno'', states the intention, already common to Porru, to publish a work dedicated to the teaching of Italian, through the differences and similarities provided by another language more familiar to the Sardinian subjects.
attempted in reality to establish a unified Sardinian
orthography An orthography is a set of conventions for writing a language, including norms of spelling, hyphenation, capitalization, word breaks, emphasis, and punctuation. Most transnational languages in the modern period have a writing system, and mos ...
based on Logudorese, just like Florentine had become the basis for Italian. The jurist Carlo Baudi di Vesme claimed that the suppression of Sardinian and the imposition of Italian was desirable to make the islanders into "civilized Italians"."Una innovazione in materia di incivilimento della Sardegna e d'istruzione pubblica, che sotto vari aspetti sarebbe importantissima, si è quella di proibire severamente in ogni atto pubblico civile non meno che nelle funzioni ecclesiastiche, tranne le prediche, l'uso dei dialetti sardi, prescrivendo l'esclusivo impiego della lingua italiana. Attualmente in sardo si gettano i così detti pregoni o bandi; in sardo si cantano gl'inni dei Santi (''Goccius''), alcuni dei quali privi di dignità ..È necessario inoltre scemare l'uso del dialetto sardo '' ic' ed introdurre quello della lingua italiana anche per altri non men forti motivi; ossia per incivilire alquanto quella nazione, sì affinché vi siano più universalmente comprese le istruzioni e gli ordini del Governo,... sì finalmente per togliere una delle maggiori divisioni, che sono fra la Sardegna e i Regi stati di terraferma." Since Sardinia was, in the words of Di Vesme, "not Spanish, but neither Italian: it is and has been for centuries just Sardinian”, it was necessary, at the turn of the circumstances that “inflamed it with ambition, desire and love of all things Italian”, to promote these tendencies even more in order “to profit from them in the common interest”, for which it proved “almost necessary” to spread the Italian language in Sardinia “presently so little known in the interior” with a view to better enable the
Perfect Fusion The Perfect Fusion ( it, Fusione perfetta) was the 1847 act of the Savoyard king Charles Albert of Sardinia which abolished the administrative differences between the mainland states ( Savoy and Piedmont) and the island of Sardinia, in a fashion ...
: “Sardinia will be Piedmont, it will be Italy; it will receive and give us lustre, wealth and power!". The primary and tertiary education was thus offered exclusively through Italian, and Piedmontese cartographers went on to replace many Sardinian place names with Italian ones. The Italian education, being imparted in a language the Sardinians were not familiar with,Andrea Manca dell'Arca, an agronomist from Sassari (a city which, like most of Northern Sardinia, had been historically more exposed via Corsica to the Italian culture than the rest of the island) had so illustrated how Italian was still perceived by the locals: “Italian is as familiar to me as Latin, French or other foreign languages which one only partially learns through grammar study and the books, without fully mastering them” (''È tanto nativa per me la lingua italiana, come la latina, francese o altre forestiere che solo s'imparano in parte colla grammatica, uso e frequente lezione de' libri, ma non si possiede appieno''). ''Ricordi di Santu Lussurgiu di Francesco Maria Porcu in Santu Lussurgiu dalle Origini alla "Grande Guerra"'' – Grafiche editoriali Solinas – Nuoro, 2005 spread Italian for the first time in history to Sardinian villages, marking the troubled transition to the new dominant language; the school environment, which employed Italian as the sole means of communication, grew to become a microcosm around the then-monolingual Sardinian villages.The introduction of Italian as a foreign language to the Sardinian villages is exemplified in a passage from the contemporary Francesco ('' Frantziscu'') Masala's ''Sa limba est s'istoria de su mundu; Condaghe de Biddafraigada'' ("The language is the world's history; Biddafraigada's Condaghe"), Condaghes, p. 4: "A sos tempos de sa pitzinnìa, in bidda, totus chistionaiamus in limba sarda. In domos nostras no si faeddaiat atera limba. E deo, in sa limba nadìa, comintzei a connoscher totu sas cosas de su mundu. A sos ses annos, intrei in prima elementare e su mastru de iscola proibeit, a mie e a sos fedales mios, de faeddare in s'unica limba chi connoschiamus: depiamus chistionare in limba italiana, “''la lingua della Patria''”, nos nareit, seriu seriu, su mastru de iscola. Gai, totus sos pitzinnos de 'idda, intraian in iscola abbistos e allirgos e nde bessian tontos e cari-tristos." ("When I was a little kid growing up in the village, we all used to speak in the Sardinian language. We did not speak any other language in our homes. And I began to know all the things of the world in the native language. At the age of six, I went to first grade and the school teacher forbade me as well as my peers to speak in the only language we knew: from that moment on, we only had to speak in Italian, “the language of the Fatherland”, he told us seriously. Thus, the children of our village would come to school bright and happy, and walk out of school empty-headed and with a gloomy look on our faces.") In 1811, the canon Salvatore Carboni published in
Bologna Bologna (, , ; egl, label= Emilian, Bulåggna ; lat, Bononia) is the capital and largest city of the Emilia-Romagna region in Northern Italy. It is the seventh most populous city in Italy with about 400,000 inhabitants and 150 different nat ...
the polemic book ("Holy Discourses in Sardinian language"), wherein the author lamented the fact that Sardinia, “" ("Being an Italian province nowadays, ardiniacannot have laws and public acts made in its own language"), and while claiming that "" ("the Sardinian language, however unofficial, will last as long as Sardinia among the Sardinians"), he also asked himself "" ("Why should we show neglect and contempt for Sardinian, which is a language as ancient and noble as Italian, French and Spanish?"). In 1827, the historical legal code serving as the ''consuetud de la nació sardesca'' in the days of the Iberian rule, the '' Carta de Logu'', was abolished and replaced by the more advanced Savoyard code of Charles Felix "''Leggi civili e criminali del Regno di Sardegna''", written in Italian. The
Perfect Fusion The Perfect Fusion ( it, Fusione perfetta) was the 1847 act of the Savoyard king Charles Albert of Sardinia which abolished the administrative differences between the mainland states ( Savoy and Piedmont) and the island of Sardinia, in a fashion ...
with the Mainland States, enacted under the auspices of a "transplant, without any reserves and obstacles, fthe culture and civilization of the Italian Mainland to Sardinia", would result in the loss of the island's residual autonomy and marked the moment when "the language of the "Sardinian nation" lost its value as an instrument with which to ethnically identify a particular people and its culture, to be codified and cherished, and became instead one of the many regional dialects subordinated to the national language". Despite the long-term assimilation policy, the anthem of the Savoyard
Kingdom of Sardinia The Kingdom of Sardinia,The name of the state was originally Latin: , or when the kingdom was still considered to include Corsica. In Italian it is , in French , in Sardinian , and in Piedmontese . also referred to as the Kingdom of Savoy-S ...
would be '' S'hymnu sardu nationale'' ("the Sardinian National Anthem"), also known as ''Cunservet Deus su Re'' ("God save the King"), before it was ''de facto'' replaced by the Italian ''
Marcia Reale The ''Marcia Reale d'Ordinanza'' (; "Royal March of Ordinance") or ''Fanfara Reale'' (; "Royal Fanfare") was the official national anthem of the Kingdom of Italy between 1861 and 1946. It was composed in 1831 by Giuseppe Gabetti to the order of ...
'' as well, in 1861. However, even when the island became part of the
Kingdom of Italy The Kingdom of Italy ( it, Regno d'Italia) was a state that existed from 1861, when Victor Emmanuel II of Kingdom of Sardinia, Sardinia was proclamation of the Kingdom of Italy, proclaimed King of Italy, until 1946, when civil discontent led to ...
under
Victor Emmanuel II Victor Emmanuel II ( it, Vittorio Emanuele II; full name: ''Vittorio Emanuele Maria Alberto Eugenio Ferdinando Tommaso di Savoia''; 14 March 1820 – 9 January 1878) was King of Sardinia from 1849 until 17 March 1861, when he assumed the title o ...
in 1861, Sardinia's distinct culture from the now unified Mainland made it an overall neglected province within the newly proclaimed unitary
nation state A nation state is a political unit where the state and nation are congruent. It is a more precise concept than "country", since a country does not need to have a predominant ethnic group. A nation, in the sense of a common ethnicity, may inc ...
. Between 1848 and 1861, the island was plunged into a social and economic crisis that was to last until the
post-war period In Western usage, the phrase post-war era (or postwar era) usually refers to the time since the end of World War II. More broadly, a post-war period (or postwar period) is the interval immediately following the end of a war. A post-war period c ...
. Eventually, Sardinian came to be perceived as / , literally translating into English as "the language of hunger" (i.e. the language of the poor), and Sardinian parents strongly supported the teaching of the Italian tongue to their children, since they saw it as the portal to escaping from a poverty-stricken, rural, isolated and underprivileged life.


Late modern period

At the dawn of the 20th century, Sardinian had remained an object of research almost only among the island's scholars, struggling to garner international interest and even more suffering from a certain marginalization in the strictly Italian sphere: one observes in fact “the prevalence of foreign scholars over Italian ones and/or the existence of fundamental and still irreplaceable contributions by non-Italian linguists”. Previously, Sardinian had been mentioned in a book by August Fuchs on
irregular verbs A regular verb is any verb whose conjugation follows the typical pattern, or one of the typical patterns, of the language to which it belongs. A verb whose conjugation follows a different pattern is called an irregular verb. This is one instance ...
in Romance languages (, Berlin, 1840) and, later, in the second edition of (1856–1860) written by
Friedrich Christian Diez Friedrich Christian Diez (15 March 179429 May 1876) was a German philologist. The two works on which his fame rests are the ''Grammar of the Romance Languages'' (published 1836–1844), and the ''Etymological Dictionary of the Romance Languages'' ...
, credited as one of the founders of Romance
philology Philology () is the study of language in oral and writing, written historical sources; it is the intersection of textual criticism, literary criticism, history, and linguistics (with especially strong ties to etymology). Philology is also defin ...
. The pioneering research of German authors spurred a certain interest in the Sardinian language on the part of some Italian scholars, such as
Graziadio Isaia Ascoli Graziadio Isaia Ascoli (; 16 July 1829 – 21 January 1907) was an Italian linguist. Life and work Ascoli was born in an Italian-speaking Jewish family in the multiethnic town of Gorizia, then part of the Austrian Empire (now in Italy). Alre ...
and, above all, his disciple Pier Enea Guarnerio, who was the first in Italy to classify Sardinian as a separate member of the Romance language family without subordinating it to the group of "Italian dialects", as was previously the custom in Italy.
Wilhelm Meyer-Lübke Wilhelm Meyer-Lübke (; 30 January 1861 – 4 October 1936) was a Swiss philologist of the Neogrammarian school of linguistics. Biography Meyer-Lübke, a nephew of Conrad Ferdinand Meyer, was born in Dübendorf, Switzerland. He studied Indo- ...
, an undisputed authority on Romance linguistics, published in 1902 an essay on Logudorese Sardinian from the survey of the
condaghe A ''condaghe'' (also spelled as ''condache'' or ''condake'', ; also ''fundaghe''), from the medieval Sardinian term (from grc-x-byzant, κοντάκιον, kontákion, the pole around which a scroll is wound), was a kind of administrative docum ...
of San Pietro di Silki (, in , Phil. Hist. Kl., 145), the study of which led to the initiation into Sardinian linguistics of the then university student
Max Leopold Wagner Max Leopold Wagner (17 September 1880, Munich – 9July 1962, Washington, D.C.) was a German philologist and ethnologist, particularly known for his studies on the Sardinian language. He also carried out pioneering research on the Spanish language ...
: it is to the latter's activity that much of the twentieth-century knowledge and research of Sardinian in the phonetic, morphological and, in part, syntactic fields was generated. During the mobilization for
World War I World War I (28 July 1914 11 November 1918), often abbreviated as WWI, was one of the deadliest global conflicts in history. Belligerents included much of Europe, the Russian Empire, the United States, and the Ottoman Empire, with fightin ...
, the Italian Army compelled all people on the island that were "of Sardinian stock" () to enlist as Italian subjects and established the Brigata Sassari, Sassari Infantry Brigade on 1 March 1915 at Tempio Pausania and Sinnai. Unlike the other infantry brigades of Italy, Sassari's conscripts were only Sardinians (including many officers). It is currently the only unit in Italy with an anthem in a language other than Italian: ''Dimonios'' ("Devils"), which would be written in 1994 by Luciano Sechi; its title derives from the German-language ''Rote Teufel'' ("red devils"), by which they were popularly known among the troops of the Austro-Hungarian Army. Compulsory military service around this period played a role in language shift and is referred to by historian Manlio Brigaglia as "the first great mass "nationalization"" of the Sardinians. Nevertheless, similarly to Navajo language, Navajo-speaking service members in the United States during World War II, as well as Quechua language, Quechua speakers during the Falklands War, native Sardinians were offered the opportunity to be recruited as code talkers to trasmit tactical information in Sardinian over radio communications which might have otherwise run the risk of being gained by Austrian troops, since some of them hailed from Italian-speaking areas to which, therefore, the Sardinian language was utterly alien: Alfredo Graziani writes in his war diary that "having learned that many of our phonograms were being intercepted, we adopted the system of communicating on the phone only in Sardinian, certain that in this way they would never be able to understand what one was saying". To avoid infiltration attempts by said Italophone troops, positions were guarded by Sardinian recruits from the Sassari Brigade who required anyone who came to them that they identify themselves first by proving they spoke Sardinian: “". The Sardinian-born philosopher Antonio Gramsci commented on the Sardinian linguistic question while writing a letter to his sister Teresina; Gramsci was aware of the long-term ramifications of language shift, and suggested that Teresa let her son acquire Sardinian with no restriction, because doing otherwise would result in "putting his imagination into a straitjacket" as well as him ending up eventually "learning two jargons, and no language at all". Coinciding with the year of the Irish War of Independence, Sardinian autonomism re-emerged as an expression of the fighters' movement, coagulating into the Sardinian Action Party (PsdAz) which, before long, would become one of the most important players in the island's political life. At the beginning, the party would not have had strictly ethnic claims though, being the Sardinian language and culture widely perceived, in the words of Fiorenzo Toso, as "symbols of the region's underdevelopment". The policy of forced assimilation culminated in the twenty years of the Italian fascism, Fascist regime, which launched a campaign of violent compression of autonomist demands and finally determined the island's definitive entry into the "national cultural system" through the combined work of the educational system and the one-party system. Local cultural expressions were thus repressed, including Sardinia's festivals and improvised poetry competitions, and a large number of Sardinian surnames were changed to sound more Italian. An argument broke out between the Sardinian poet Antioco Casula (popularly known as ''Montanaru'') and the fascist journalist Gino Anchisi, who stated that “once the region is moribund or dead", which the regime declared to be,Casula's reply to Anchisi, arguing in favour of Sardinian as the only means through which the island's "cultural reawakening" could be pursued, was never published in the newspaper L'Unione Sarda, whose editorial staff properly censored it in accordance with the regime's directives. The newspaper then justified itself in the following way, in a personal letter addressed to Casula on 12 September: “Your article could not be published because part of it clearly exalts the region too much. This is absolutely forbidden by the current provisions of the Head of Government's press office, which specifically state: 'In no way and for no reason does the region exist'. We are very sorry. However, we would ask you to redo the article by simply talking about your poetry in dialect [''sic''] without touching on this dangerous subject!" "so will the dialect ''(sic)''", which was interpreted as "the region's revealing spiritual element"; in the wake of this debate, Anchisi managed to have Sardinian banned from the printing press, as well. The significance of the Sardinian language as it was posed by Casula, in fact, lent itself to potentially subversive themes, being tied to the practices of cultural resistance of an indigenous ethnic group, whose linguistic repertoire had to be introduced in school to preserve a "Sardinian personality" and regain "a dignity" perceived to have been lost in the process. Another famed poet from the island, Salvatore (''Bore'') Poddighe, fell into a severe depression and took his own life a few years after his masterwork (''Sa Mundana Cummedia'') had been seized by Cagliari's police commissioner. When the use of Sardinian in school was banned in 1934 as part of a nation-wide educational plan against the alloglot "dialects", the then Sardinian-speaking children were confronted with another means of communication that was supposed to be their own from then onwards. On a whole, this period saw the most aggressive cultural assimilation effort by the central government,“La politica di assimilazione culmina nel ventennio fascista, ma si protrae nel secondo dopoguerra, dove l'abbandono del sardo a favore dell'italiano viene favorito anche dalla crescente mobilità e dalla diffusione dei mass-media.” which led to an even further sociolinguistic degradation of Sardinian. While the interior managed to at least partially resist this intrusion at first, everywhere else the regime had succeeded in thoroughly supplanting the local cultural models with new ones hitherto foreign to the community and compress the former into a "pure matter of folklore", marking a severance from the island's heritage that engendered, according to Guido Melis, "an identity crisis with worrying social repercussions", as well as "a rift that could no longer be healed through the generations". This period is identified by Manlio Brigaglia as the second mass "nationalization" of the Sardinians, which was characterized by “a policy deliberately aiming at "Italianization"" by means of, in his words, "a declared war" against the usage of the Sardinian language by fascism and the Catholic Church alike. In 1945, following the restoration of political freedoms, the Sardinian Action Party called for autonomy as a federal state within the "new Italy" that had emerged from the Italian resistance movement, Resistance: it was in the context of the second post-war period that, as consensus for autonomy kept growing, the party began to distinguish itself by policies based on Sardinia's linguistic and cultural specificity.


Present situation

After World War II, awareness around the Sardinian language and the danger of its slipping away did not seem to concern the Sardinian elites and entered the political spaces later than in other European peripheries marked by the presence of local ethno-linguistic minorities; Sardinian was in fact dismissed by the middle class, as both the Sardinian language and culture were still being held responsible for the island's underdevelopment. The Sardinian ruling class, drawn to the Italian modernization theory, modernisation stance on how to steer the islanders to "social development", believed in fact that Sardinians had been held back by their own "traditional practices" vis-à-vis the Mainland, and that, in order to catch up with the latter, social and cultural progress could only be brought about through the rejection of said practices. As the language bore an increasing amount of stigmatisation and came to be perceived as an undesirable identity marker, the Sardinians were consequently encouraged to part with it by way of linguistic and cultural assimilation. At the time of drafting of the statute in 1948, the Constituent Assembly of Italy, national legislator in Rome eventually decided to specify the "Sardinian specialty" as a criterion for political autonomy uniquely on the grounds of local socio-economic issues; further considerations were discarded which were centred on the ascertainment of a distinct cultural, historical and geographical identity, although they had been hitherto the primary local justifications arguing for home rule, as they were looked down upon as a potential prelude to more autonomist or even more radical separatist claims; this view would be exemplified by a report of the Italian Parliamentary Commission of Inquiry into Banditry, which warned against a looming threat posed by "isolationist tendencies injurious to the development of Sardinian society and recently manifesting themselves in the proposal to regard Sardinian as the language of an ethnic minority". Eventually, the special statute of 1948 settled instead to concentrate on the arrangement of state-funded plans (baptised with the Italian name of ) for the heavy industry, heavy industrial development of the island. Therefore, far from generating a Statute grounded on the acknowledgment of a particular cultural identity like, for example, in the Aosta Valley and South Tyrol, what ended up resulting in Sardinia was, in the words of Mariarosa Cardia, an outcome "solely based on economic considerations, because there was not either the will or the ability to devise a strong and culturally motivated autonomy, a "Sardinian specificity" that was not defined in terms of social backwardness and economic deprivation". Emilio Lussu, who admitted that he had only voted in favour of the final draft "to prevent the Statute from being rejected altogether by a single vote, even in such a reduced form", was the only member, at the session of 30 December 1946, to call in vain for the mandatory teaching of the Sardinian language, arguing that it was "a millenary heritage that must be preserved". In the meantime, the emphasis on Italian continued, with historical sites and ordinary objects being henceforth popularised in Italian for mass consumption (e.g. the various kinds of "traditional" cheese, instead of , instead of , instead of / , etc.). The Ministry of Public Education (Italy), Ministry of Public Education once requested that the teachers willing to teach Sardinian be put under surveillance. The rejection of the indigenous language and culture, along with a rigid model of Italian-language education which induced a denigration of Sardinian through corporal punishment and shaming, has led to poor schooling for the Sardinians. Roberto Bolognesi stated that in his school years in Sardinia, he had "witnessed both physical and psychological abuse against monolingual Sardinian-speaking children. The psychological violence consisted usually in calling the children "donkeys" and in inviting the whole class to join the mockery". Early school leaving and high school failure rates in Sardinia prompted a debate in the early Nineties on the efficaciousness of strictly monolingual education, with proposals for a focus on a comparative approach. Claims for an autonomous solution to the Sardinian economic, social and cultural problems, which the 1948 Statute proved unable to resolve, came to the fore once again in the Sixties, with campaigns, often expressed in the form of political demands by Sardinian nationalism, Sardinian nationalists, to give Sardinian equal status with Italian as a means to promote cultural identity. Antonio Simon Mossa had drawn from his past experiences across the world, including the newly independent country of Algeria,Eliseo Spiga, ''Il neo-sardismo'', in that Sardinians were one of the many ethnic and national minorities facing the danger of cultural assimilation, and his fervor reverberated across the Sardinian society, pushing even some non-nationalist groups to take an interest in matters relating to minorities. Although a law was passed as early as 1955 for the establishment of five professorships of Sardinian linguistics, one of the first demands for bilingualism was in fact formulated in a resolution adopted by the University of Cagliari in 1971, calling upon the national and regional authorities to recognize the Sardinians as an ethnic and linguistic minority and Sardinian as the islanders' co-official language.Istanza del Prof. A. Sanna sulla pronuncia della Facoltà di Lettere in relazione alla difesa del patrimonio etnico-linguistico sardo. Il prof.Antonio Sanna fa a questo proposito una dichiarazione: “Gli indifferenti problemi della scuola, sempre affrontati in Sardegna in torma empirica, appaiono oggi assai particolari e non risolvibili in un generico quadro nazionale; il tatto stesso che la scuola sia diventata scuola di massa comporta il rifiuto di una didattica inadeguata, in quanto basata sull'apprendimento concettuale attraverso una lingua, per molti aspetti estranea al tessuto culturale sardo. Poiché esiste un popolo sardo con una propria lingua dai caratteri diversi e distinti dall'italiano, ne discende che la lingua ufficiale dello Stato, risulta in effetti una lingua straniera, per di più insegnata con metodi didatticamente errati, che non tengono in alcun conto la lingua materna dei Sardi: e ciò con grave pregiudizio per un'efficace trasmissione della cultura sarda, considerata come sub-cultura. Va dunque respinto il tentativo di considerare come unica soluzione valida per questi problemi una forzata e artificiale forma di acculturazione dall'esterno, la quale ha dimostrato (e continua a dimostrare tutti) suoi gravi limiti, in quanto incapace di risolvere i problemi dell'isola. È perciò necessario promuovere dall'interno i valori autentici della cultura isolana, primo fra tutti quello dell'autonomia, e "provocare un salto di qualità senza un'acculturazione di tipo colonialistico, e il superamento cosciente del dislivello di cultura" (Giovanni Lilliu, Lilliu). La Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università di Cagliari, coerentemente con queste premesse con l'istituzione di una Scuola Superiore di Studi Sardi, è pertanto invitata ad assumere l'iniziativa di proporre alle autorità politiche della Regione Autonoma e dello Stato il riconoscimento della condizione di minoranza etnico-linguistica per la Sardegna e della lingua sarda come lingua <<nazionale>> della minoranza. È di conseguenza opportuno che si predispongano tutti i provvedimenti a livello scolastico per la difesa e conservazione dei valori tradizionali della lingua e della cultura sarda e, in questo contesto, di tutti i dialetti e le tradizioni culturali presenti in Sardegna (ci si intende riferire al Gallurese, al Sassarese, all'Algherese e al Ligure-Carlofortino). In ogni caso tali provvedimenti dovranno comprendere necessariamente, ai livelli minimi dell'istruzione, la partenza dell'insegnamento del sardo e dei vari dialetti parlati in Sardegna, l'insegnamento nella scuola dell'obbligo riservato ai Sardi o coloro che dimostrino un'adeguata conoscenza del sardo, o tutti quegli altri provvedimenti atti a garantire la conservazione dei valori tradizionali della cultura sarda. È bene osservare come, nel quadro della diffusa tendenza a livello internazionale per la difesa delle lingue delle minoranze minacciate, provvedimenti simili a quelli proposti sono presi in Svizzera per la minoranza ladina fin dal 1938 (48000 persone), in Inghilterra per il Galles, in Italia per le minoranze valdostana, slovena e ultimamente ladina (15000 persone), oltre che per quella tedesca; a proposito di queste ultime e specificamente in relazione al nuovo ordinamento scolastico alto-atesino. Il presidente del Consiglio on. Colombo, nel raccomandare ala Camera le modifiche da apportare allo Statuto della Regione Trentino-Alto Adige (il cosiddetto "pacchetto"), <<modifiche che non-escono dal concetto di autonomia indicato dalla Costituzione>>, ha ritenuto di dover sottolineare l'opportunità "che i giovani siano istruiti nella propria lingua materna da insegnanti appartenenti allo stesso gruppo linguistico"; egli inoltre aggiungeva che "solo eliminando ogni motivo di rivendicazione si crea il necessario presupposto per consentire alla scuola di svolgere la sua funzione fondamentale in un clima propizio per la migliore formazione degli allievi". Queste chiare parole del presidente del Consiglio ci consentono di credere che non-si voglia compiere una discriminazione nei confronti della minoranza sarda, ma anche per essa valga il principio enunciato dall'opportunità dell'insegnamento della lingua materna ad opera di insegnanti appartenenti allo stesso gruppo linguistico, onde consentire alla scuola di svolgere anche in Sardegna la sua funzione fondamentale in un clima propizio alla migliore formazione per gli allievi. Si chiarisce che tutto ciò non è sciovinismo né rinuncia a una cultura irrinunciabile, ma una civile e motivata iniziativa per realizzare in Sardegna una vera scuola, una vera rinascita, "in un rapporto di competizione culturale con lo stato (...) che arricchisce la Nazione" (Lilliu)". Il Consiglio unanime approva le istanze proposte dal prof. Sanna e invita le competenti autorità politiche a promuovere tutte le iniziative necessarie, sul piano sia scolastico che politico-economico, a sviluppare coerentemente tali principi, nel contempo acquisendo dati atti a mettere in luce il suesposto stato. Cagliari, 19 Febbraio 1971. At a time when the Italian "modernisation plans" in Sardinia were in full swing, the Italian government was apprehensive about this deliberation by the University of Cagliari as providing the timber for further ethnic unrest in the state's peripheries. Sergio Salvi's description of the Sardinians as a "forbidden nation" in Italy further contributed to the linguistic question gaining more notoriety at the national level. A first legal draft concerning Sardinian as a language to be legally put on an equal position with Italian was developed by the Sardinian Action Party in 1975. Critical acclaim in Sardinian cultural circles followed the patriotic poem ''No sias isciau''"O sardu, si ses sardu e si ses bonu, / Semper sa limba tua apas presente: / No sias che isciau ubbidiente / Faeddende sa limba 'e su padronu. / Sa nassione chi peldet su donu / De sa limba iscumparit lentamente, / Massimu si che l'essit dae mente / In iscritura che in arrejonu. / Sa limba 'e babbos e de jajos nostros / No l'usades pius nemmancu in domo / Prite pobera e ruza la creides. / Si a iscola no che la jughides / Po la difunder menzus, dae como / Sezis dissardizende a fizos bostros." ("Oh Sardinian! If you are Sardinian and a good Sardinian as well, you should always keep your language etched in your mind: do not be like a submissive slave, speaking your master's language. The nation that loses the gift of its own language is fated to slowly fade out of existence, especially when it does not come to its mind anymore to write and speak. Not even at home is the language of our ancestors used anymore, for you consider it wretched and uncout. If you do not bring it to be taught in school so as to better spread its use, from now on you are going to be stripping the Sardinian identity out of your children.") In ("Don't be a slave") by Raimondo () Piras some months before his death in 1977, urging bilingual education to reverse the ongoing trend of cultural De-Sardization. Indeed, during the late 70s reports were released that Sardinian was on course of being abandoned in favour of Italian in the towns and among the younger generation. By then, a significant shift to Italian had been noted in rural Sardinia not only in the Campidano, Campidanese plain, but even in some inner areas that had been previously considered Sardinian-speaking bastions, manifesting a parallel shift of the values upon which the ethnic and cultural identity of the Sardinians was traditionally grounded.Gavino Pau, in an article published on La Nuova Sardegna (18 aprile 1978, ''Una lingua defunta da studiare a scuola'' "A defunct language to be studied in school"), claimed that "per tutti l'italiano era un'altra lingua nella quale traducevamo i nostri pensieri che, irrefrenabili, sgorgavano in sardo" and went on to conclude that for the Sardinian language "abbiamo vissuto, per essa abbiamo sofferto, per essa viviamo e vivremo. Il giorno che essa morrà, moriremo anche noi come sardi." (cit. in ) From then onwards, the use of Sardinian would continue to recede because of the strongly negative view the Sardinian community developed toward it, assuming a self-belittling attitude which has been described as the emergence of a "minority complex" fairly typical of linguistic minorities. However, by the Eighties the language had become a point of ethnic pride: it also became a tool through which long held grievances towards the central government's failure at delivering better economic and social conditions could be channeled. A contradicting tendency has been noted by observing that, while Sardinian is held in a much more positive light than before, its actual use has notably decreased and keeps doing so. A law by popular initiative for Sardinian-Italian bilingualism garnered considerable success as it kept gathering thousands of signatures, but was promptly blocked by the Italian Communist Party and thus never implemented. The same Italian Communist Party would later propose, however, another bill of its own initiative "for the protection of the language and culture of the Sardinian people" in 1980. In the end, following tensions and claims of the Sardinian nationalist movement for concrete cultural and political autonomy, including the recognition of the Sardinians as an ethnic and linguistic minority, three separate bills were eventually presented to the Regional Council in the Eighties. In 1981, the Regional Council debated and voted for the introduction of bilingualism in Sardinia for the first time. As pressure by a resolution of the Council of Europe continued to bear on Italian policy-makers for the protection of minorities, a Commission was appointed in 1982 to investigate the issue; the following year, a bill was presented to the Italian Parliament, but without success. One of the first laws approved by the Sardinian legislator with respect to the protection and promotion of the Sardinian language and culture was soon rejected by the Constitutional Court of Italy, Constitutional Court in 1994, which deemed it "exorbitant in a multitude of ways with regard to the supplementary and implementing powers enjoyed by the Region in matters of education"; it was not until 1997 that Sardinian was finally recognized by the regional law (n. 26 of 15 October 1997 "Promotion and enhancement of the culture and language of Sardinia") without there being any recourse from the Italian central government; this law too, however, would prove to be more focused on the traditions and history of the Sardinian people than their language in itself. A survey conducted by MAKNO in 1984 showed that three-quarters of the Sardinians had a positive attitude towards bilingual education (22% of the interviewees, especially in the Province of Nuoro and Province of Oristano, Oristano, wanted Sardinian to be compulsory in Sardinian schools, while 54.7% would prefer to see teaching in Sardinian as optional) and official bilingualism like in the Aosta Valley and South Tyrol (62.7% of the population were in favour, 25.9% said no and 11.4% were unsure). Such consensus remains relatively stable to this day; another survey, conducted in 2008, reported that more than half of the interviewees, 57.3%, were in favour of the introduction of Sardinian into schools alongside Italian. More research carried out in 2010 confirmed warm reception among the students' parents to introducing Sardinian at school, even though skepticism circulated around having it taught as the vehicular language of education. In the 1990s, there had been a resurgence of Sardinian-language music, ranging from the more Music of Sardinia, traditional genres (, , etc.) to rock (, , , etc.) and even hip hop music, hip hop and rap (''Dr. Drer e CRC Posse'', ''Quilo'', , ''Malam'', , ''Menhir'', ''Stranos Elementos'', ''Malos Cantores'', ''Randagiu Sardu'', ''Futta'' etc.), and with artists who used the language as a means to promote the island and address its long-standing issues and the new challenges. A few films (like ''Su Re'', ''Bellas Mariposas'', ''Treulababbu'', ''Sonetaula'' etc.) have also been dubbed in Sardinian, and some others were provided with subtitles in the language. The first scientific work in Sardinian (), delving into the question of modern energy supplies, was written by Paolo Giuseppe Mura, Physics Professor at the University of Cagliari, in 1995. Eventually, sustained activism made possible the ratification by Italy of the European Framework Convention for the Protection of National Minorities in 1998, which would be followed in 1999 by the formal recognition of twelve minority languages (Sardinian, Albanian language, Albanian, Catalan, German, Greek language, Greek, Slovene language, Slovenian, Croatian language, Croatian, French, Franco-Provençal language, Franco-Provençal, Friulian language, Friulian, Ladin language, Ladin and
Occitan Occitan may refer to: * Something of, from, or related to the Occitania territory in parts of France, Italy, Monaco and Spain. * Something of, from, or related to the Occitania administrative region of France. * Occitan language Occitan (; o ...
) through the framework law no. 482, in keeping with the spirit of Art. 6 of the Italian Constitution ("The Republic safeguards linguistic minorities by means of appropriate measures"). While the first section of said law states that Italian is the official language of the Republic, a number of provisions are included to normalize the use of such languages and let them become part of the national fabric. However, Italy (along with France and Malta) has never Ratification, ratified the European Charter for Regional or Minority Languages. Nevertheless, the law proved to be a positive step towards the legalization of Sardinian as it put at least an end to the ban on the language which had been in effect since the Italian Unification, and was deemed as a starting point, albeit timid, to pursue a more decentralized school curriculum for the island. Still, some national school books (education has never fallen under the region's remits and is managed by the state at the central level) have not stopped to squeeze the language into the Dialect#Italy, Italian acceptation of ''dialetto'' ("Italian dialect") in spite of its actual recognition by the state. Sardinian is yet to be taught at school, with the exception of a few experimental occasions; Mauro Maxia noticed a lack of interest on the part of school managers, some request for Sardinian language classes notwithstanding. Furthermore, its use has not ceased to be disincentivized as antiquated or even indicative of a lack of education, leading many locals to associate it with negative feelings of shame, backwardness, and provincialism. Similar issues of identity have been observed in regard to the community's attitude toward what they positively perceive to be part of "modernity", generally associated with the Italian cultural sphere, as opposed to the Sardinian one, whose aspects have long been Stigma (sociological theory), stigmatized as "primitive" and "barbarous" by the political and social institutions that ruled the island. Roberto Bolognesi believes that the enduring stigmatisation of Sardinian as the language of the "socially and culturally disadvantaged" classes leads to the nurturing of a vicious circle that further promotes the language's regression, reinforcing its negative judgement among those who perceive themselves as "most competitive": "a perverse mechanism that has condemned and still condemns Sardinian speakers to social marginalisation, systematically excluding them from those linguistic and cultural interactions in which the prestigious registers and high style of language are developed, first and foremost in schools". A number of other factors like a considerable immigration flow from mainland Italy, the interior Urbanization, rural exodus to urban areas, where Sardinian is spoken by a much lower percentage of the population,Similar dynamics led the Irish language to be primarily spoken only in certain areas, known as ''Gaeltacht'' (Edwards J., ''Language, society and identity'', Oxford, 1985) and the use of Italian as a prerequisite for jobs and social advancement actually hinder any policy set up to promote the language. Therefore, following the model proposed by a UNESCO panel of experts in 2003, Sardinian is classified by
UNESCO The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization is a specialized agency of the United Nations (UN) aimed at promoting world peace and security through international cooperation in education, arts, sciences and culture. It ...
as a "definitely
endangered An endangered species is a species that is very likely to become extinct in the near future, either worldwide or in a particular political jurisdiction. Endangered species may be at risk due to factors such as habitat loss, poaching and inva ...
" language ("children no longer learn the language as mother tongue in the home"), on the way to become "severely endangered" ("the language is used mostly by the grandparental generation and up"). Language use is far from stable; following the Expanded GIDS (''Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale'') model, Sardinian would position between 7 ("Shifting: the child-bearing generation knows the language well enough to use it among themselves but none are transmitting it to their children"M. Paul Lewis, Gary F. Simons (2010). ''Assessing Endangerment: Expanding Fishman's GIDS'', p. 8) and 8a ("Moribund: the only remaining active speakers of the language are members of the grandparent generation"). While an estimated 68 percent of the islanders had in fact a good oral command of Sardinian, language ability among the children has plummeted to less than 13 percent; some linguists, like Mauro Maxia, cite the low number of Sardinian-speaking children (with the notable case of a number of villages where Sardinian has ceased to be spoken altogether since 1993) as indicative of language decline, calling Sardinia a case of "linguistic suicide". The depth of the Sardophone networks' increasing assimilation into Italian is illustrated by the latest National Institute of Statistics (Italy), ISTAT data published in 2017, which confirm Italian as the language that has largely taken root as the means of socialization within Sardinian families (52.1%), relegating the practice of code-switching to 31.5% and the actual use of languages other than Italian to only 15.6%; outside the social circle of family and friends, the numbers define Italian as by far the most prevalent language (87.2%), as opposed to the usage of Sardinian and other languages which has dropped to 2.8%. Today, most people who use Sardinian as part of day-to-day life reside mainly in the sparsely populated areas in the countryside, like the mountainous region of
Barbagia Barbagia (; sc, Barbàgia or ) is a geographical, cultural and natural region of inner Sardinia, contained for the most part in the province of Nuoro and Ogliastra and located alongside the Gennargentu massif. The name comes from Cicero, wh ...
. A Bill (proposed law), bill proposed by the Monti Cabinet, cabinet of the former Italian Prime Minister Mario Monti would have further lowered the protection level of Sardinian, distinguishing between the so-called "national minorities", speaking languages protected by international agreements (German, Slovenian, French) and the "linguistic minorities" whose language is not spoken in any state other than Italy (all the other ethno-linguistic groups, including Sardinian). This bill, which was eventually implemented but later deemed unconstitutional by the Court, triggered a reaction on the island. Students expressed an interest in taking all (or part) of their exit examinations in Sardinian. In response to a 2013 Italian initiative to remove bilingual signs on the island, a group of Sardinians began a virtual campaign on Google Maps to replace Italian place names with the original Sardinian names. After about one month, Google changed the place names back to Italian. After a signature campaign, it has been made possible to change the language setting on Facebook from any language to Sardinian. It is also possible to switch to Sardinian even in Telegram (software), Telegram and a number of other programs, like F-Droid, Diaspora (social network), Diaspora, OsmAnd, Notepad++, QGIS, Swiftkey, Stellarium (software), Stellarium, Skype, VLC media player for Android and iOS, Linux Mint Debian Edition 2 "Betsy", etc. The DuckDuckGo search engine is available in Sardinian as well. In 2016, the first automatic translation software from Italian to Sardinian was developed. In 2015, all the political parties in the Sardinian regional council reached an agreement concerning a series of amendments to the old 1997 law to be able to introduce the optional teaching of the language in Sardinia's schools. The Unified Text on the Discipline of the Regional linguistic policy was eventually approved on 27 June 2018, with the aim of setting in motion a path towards bilingual administration, contributions to bilingual mass media, publishing, IT schools and websites; it also allowed for the foundation of a Sardinian board (''Consulta de su Sardu'') with thirty experts that would propose a linguistic standard based on the main historical varieties, and would also have advisory duties towards the Regional body. However, said law has yet to be followed up by the respective implementing decrees, the lack of which prevents it from being legally applicable. Some Sardinian language activists and activist groups have also contested the law itself, considering it a political attack on Sardinian made to try to negate its uniformity and to relegate it to folklore, and also noted how its text contains a few parts that could bring the Italian government to challenge it. In 2021 the Prosecutor of Oristano opened a Sardinian linguistic desk, both to support citizens and to provide advice and translations to magistrates and the police. It has been the first time in Italy in which such a service has been offered to a minority language. Although there is still not an option to teach Sardinian on the island itself, let alone in Italy, some language courses are instead sometimes available in Germany (Universities of University of Stuttgart, Stuttgart, Ludwig Maximilian University of Munich, Munich, University of Tübingen, Tübingen, University of Mannheim, Mannheim etc.), Spain (University of Girona), Iceland and Czech Republic (Brno university). Shigeaki Sugeta also taught Sardinian to his students of Romance languages at the Waseda University in Tokyo (Japan), and would even release a Sardinian-Japanese dictionary out of it. At present, the Sardinian-speaking community is the least protected one in Italy, despite being the largest minority language group officially recognized by the state. In fact the language, which is receding in all domains of use, is still not given access to any field of public life, such as education (Italian–Sardinian bilingualism is still frowned upon, while the local public universities play little, if any, role whatsoever in supporting the language), politics (with the exception of some nationalist groups), justice, administrative authorities and public services, media, and cultural, ecclesiastical, economic and social activities, as well as facilities. In a case presented to the European Commission by the then European Parliament, MEP Renato Soru in 2017, in which he complained of national negligence with regard to the state's own legislation in comparison to other linguistic minorities, the Commission's response pointed out to the Honourable Member that matters of language policy pursued by individual member states do not fall within its competences. According to a 2017 report on the digital language diversity in Europe, Sardinian appears to be particularly vital on social media as part of many people's everyday life for private use, but such vitality does not still translate into a strong and wide availability of Internet media for the language. In 2017, a 60-hour Sardinian language course was introduced for the first time in Sardinia and Italy at the University of Cagliari, although such a course had been already available in other universities abroad. In 2015, the Council of Europe commented on the status of national minorities in Italy, noting the approach of the Italian government towards them with the exception of the German, French and Slovenian languages, where Italy has applied full bilingualism due to international agreements; despite the formal recognition from the Italian state, Italy does not in fact collect any information on the ethnic and linguistic composition of the population, apart from South Tyrol. There is also virtually no print and broadcasting media exposure in politically or numerically weaker minorites like Sardinian. Moreover, the resources allocated to cultural projects like bilingual education, which lacks a consistent approach and offers no guarantee of continuity throughout the years, are largely insufficient to meet "even the most basic expectations". A solution to the Sardinian question being unlikely to be found anytime soon, the language has become highly endangered: even though the endogamy rate among group members seems to be very high, less than 15 per cent of the Sardinian children use the language to communicate with each other. it appears that the late recognition of Sardinian as a minority language on the part of the state, as well as the gradual but pervasive Italianization promoted by the latter's education system, the administration system and the media, followed by the intergenerational language replacement, made it so that the vitality of Sardinian has been heavily compromised. The 1995 Euromosaic project, which conducted a research study on the current situation of the ethno-linguitic minorities across Europe under the auspices of the European Commission, concludes their report on Sardinian as follows: As Matteo Valdes explains, "the island's population sees, day after day, the decline of their original languages. They are complicit in this decline, passing on to their children the language of prestige and power, but at the same time they feel that the loss of local languages is also a loss of themselves, of their history, of their own specific identity or distinctiveness". With cultural assimilation having already occurred, most of the younger generation of islanders, although they do understand some basic Sardinian, is now in fact Italian Monolingualism, monolingual and Monoculturalism, monocultural as they are not able to speak Sardinian anymore, but simply Regional Italian#Sardinia, regional Italian (known amongst Italian linguists as or ''IrS'') which in its lowest diastratic forms is, oftentimes derisively, nicknamed ''italiànu porcheddìnu'' (literally "swinish Italian") by native Sardinian speakers. Roberto Bolognesi argues that, in the face of the persistent denial and rejection of the Sardinian language, it is as if the latter "had taken revenge" on its original community of speakers "and continues to do so by "polluting" the hegemonic linguistic system", recalling Gramsci's prophetic warning uttered at the dawn of the previous century. In fact, compared to a now prevalent regional Italian that, according to Bolognesi, "is in fact a hybrid language that has arisen from the contact between two different linguistic systems", "the (little) Sardinian which is used by young people often constitutes an ungrammatical jargon filled with obscenities and constructions belonging to Italian": in other words, the population would therefore only master "two crippled languages" () whose manifestations do not arise from a recognisable norm, nor do they constitute a clear source of linguistic security. Bolognesi believes therefore that the Sardinians' utter "rejection of their original linguistic identity has not entailed the hoped-for and automatic homologation to a more socially prestigious identity, but the acquisition of a second-class identity (neither truly Sardinian nor truly Italian), no longer self-centred but rather peripheral with respect to the sources of linguistic and cultural norms, which still remain beyond their reach: on the other side of the Tyrrhenian Sea”. By contrast, Eduardo Blasco Ferrer has been noted how the Sardinian-speaking community engages only in code-switching and usually takes care in refraining from code-mixing between the two different languages. Negative attitudes among native speakers have been observed towards Second-language acquisition, second-language learners for speaking "poor Sardinian", an attitude considered to be ethnically grounded on the interaction of in-group and out-group dynamics. In conclusion, the Sardinian language, while still being described as "viable" in 2003, continues to be adversely affected by pervasive and all-encompassing Italianization through language shift, and is thus nowadays moribund, albeit its replacement continues at a slower pace than before thanks to the commitment of those who, in various contexts, promote its revaluation in a process that has been defined by some scholars as "linguistic re-Sardization". Still, arrangements for bilingualism exist only on paper and factors such as the intergenerational transmission, which remain essential in the reproduction of the ethnolinguistic group, are severely compromised because of Italianization; many young speakers, who have been raised in Italian rather than Sardinian, have a command of their ethnic language which does not extend beyond a few stereotyped formulas, and even today's cohort of older Sardinian speakers is unable to carry on an entire conversation in Sardinian as their knowledge of it gets increasingly fragmented. As of now, Sardinian seems to be viewed by the islanders as an instrument for the reappropriation of their past, rather than for its use as a means of communication for the present and future.


Phonology


Grammar

Some distinctive features typical of Sardinian include:


Nouns

* The plural marker (linguistics), marker is ''-s'' (from the Latin accusative plural), as in Western Romance languages like French,
Occitan Occitan may refer to: * Something of, from, or related to the Occitania territory in parts of France, Italy, Monaco and Spain. * Something of, from, or related to the Occitania administrative region of France. * Occitan language Occitan (; o ...
, Catalan, Spanish,
Portuguese Portuguese may refer to: * anything of, from, or related to the country and nation of Portugal ** Portuguese cuisine, traditional foods ** Portuguese language, a Romance language *** Portuguese dialects, variants of the Portuguese language ** Portu ...
and Galician language, Galician: ''sardu'', ''sardus'' "Sardinian"; ''pudda'', ''puddas'' "hen"; ''margiane'', ''margianes'' "fox". In Italo-Dalmatian languages like Italian, or Eastern Romance languages like
Romanian Romanian may refer to: *anything of, from, or related to the country and nation of Romania **Romanians, an ethnic group **Romanian language, a Romance language *** Romanian dialects, variants of the Romanian language ** Romanian cuisine, tradition ...
, the plural ends with ''-i'', ''-e'' or ''-a''. * The definite article derives from the Latin ''ipse'': ''su, sa'', plural ''sos, sas'' (Logudorese) and ''is'' (Campidanese). At present, such articles are only common in Balearic dialect, Balearic Catalan and were once used in Gascon language, Gascon as well, whilst all the other Romance languages make use of forms derived from ''ille''.


Verbs

Sardinian verbs are divided into three main classes, each distinguished by a different infinitive ending (''-are'', ''-ere'', or ''-ire''). The conjugations of regular verbs in the Limba Sarda Comuna, standard language are as follows:


Syntax

Distinctive syntax features include: * A common occurrence of a Dislocation (syntax), left-dislocated construction: ''cussa cantone apo cantadu'' ("That song I have sung": that is, "I've sung that song"). ** In yes/no questions, fronting of a constituent (especially a predicative element) is required, though it is not specifically a question-formation process: ''Cumprendiu m'as?'' ("Understood me you have", that is, "Have you understood me?"), ''Mandicatu at?'' ("Eaten he/she has", that is "Has he/she eaten?"), ''Fattu l'at'' ("Done he/she has", that is "He/She's done it"), etc. *Interrogative phrases might be constructed like echo questions, with the interrogative marker remaining in underlying position: ''Sunt lòmpios cando?'' ("They arrived when?", that is, "when did they arrive?"), ''Juanne at pigadu olìas cun chie?'' ("John has picked olives with whom?"), etc. * Impersonal sentence constructions are commonly used to replace the passive voice, which is limited to the formal register: ''A Juanni ddu ant mortu'' rather than ''Juanni est istadu mortu''. * The use of ''non de'' + noun: ''non de abba, abbardente est'' ("not of water brandy it+is": that is, "It is not water, but brandy."); ''non de frades, parent inimigos'' ("Not of brothers, they seem enemies": that is, "Far from being brothers, they are like enemies"). * The use of ''ca'' (from ''quia'') or ''chi'' as subordinate conjunctions: ''Ja nau ti l'apo ca est issa sa mere'' ("Already told I have you that is she the boss", that is "I've already told you that it's her the boss"). * Existential uses of ''àer'' / ''ài'' ("to have") and ''èsser'' / ''èssi'' ("to be"): ''B'at prus de chentu persones inoghe!'' ("There is over a hundred people in here!"), ''Nci funt is pratus in mesa'' ("There are the plates on the table"). * ''Ite'' ("What") + adjective + ''chi'': ''Ite bellu chi ses!'' ("You are so beautiful!"). * Nominal syntagmas without having a head: ''Cussu ditzionariu de gregu est prus mannu de su de Efis'' ("That Greek dictionary is bigger than Efisio's"), ''Cudda machina est prus manna de sa de Juanne'' ("That car is bigger than John's"). * Extraposition of the lexical head: ''Imprestami su tou de ditzionariu'' ("Please lend me your dictionary"). * ''Ancu'' + subjunctive as a way to express a (malevolent) wish on someone: ''Ancu ti falet unu lampu!'' ("May you be struck by lightning!"). * Prepositional accusative: ''Apo bidu a Maria'' ("I've seen Mary"). * Insertion of the affirmative particle ''ja'' / ''giai'': ''Ja m'apo corcau'' ("I did go to bed"). ** Use of the same particle to express Antiphrasis, antiphrastic formulas: ''Jai ses totu istudiatu, tue!'' ("You're so well educated!", that is, "You are so ignorant and full of yourself!"). * Reflexive use of intransitive verbs: ''Tziu Pascale si nch'est mortuAs opposed to the transitive use of ''morrer'' / ''morri a...'', which means "to kill" instead. E.g.: ''Pascale at mortu a tziu Bachis'' ("Pascal has killed uncle Bachisio"). eris sero'' ("Uncle Pascal passed away yesterday"), ''Mi nch'apo dormiu pro una parica de oras'' ("I've slept for a couple of hours"). * Use of ''àer'' in reflexive sentences: ''Si at fertu a s'anca traballende'' ("He/She injured himself/herself while working"). * Combination of the perfective and progressive verb aspect: ''Est istadu traballende totu sa die'' ("He/She has been working all day"). * Progressive aspect, Continuous and progressive aspect of the verb, which is meant to indicate an effective situation rather than typical or habitual: ''Non ti so cumprendende'' ("I don't understand you"). * Relative lack of adverbs: with the exception of some localized words like the Nuorese ''mescamente'' ("especially"), as well as some recent loanwords from Italian, all the Sardinian dialects have a number of ways with which to express the meaning conferred to the adverbs by the other Romance languages (e.g. ''Luchía currit prus a lestru / acoitendi de María'', "Lucy runs faster than Mary"). * The expression of the deontic modality through a periphrastic form, characterized by the verb "to want" in auxiliary position, a feature also common to Southern Corsican, Sicilian, Moroccan Arabic and Moroccan Berber, in addition to some non-standard varieties of English. (e.g. ''Su dinare bolet / cheret torradu'' "money has to be paid back"). * The ''condaghes'' seem to demonstrate that unlike other Romance languages, Old Sardinian may have had verb-initial word order, with optional topicalization into the beginning of the sentence. While verb-initial word order is also attested in other old Romance languages, such as Old Venetian, Old French, Old Neapolitan, Old Spanish, Old Sicilian and others, it has been argued that Old Sardinian was alone in licensing verb-initial word order (V1) as the generalized word order, while the others had V1 only as a marked alternative.


Vocabulary comparison with other Romance languages


Varieties

Historically, the Sardinians have always been a small-numbered population scattered across isolated Canton (country subdivision), cantons, sharing demographic patterns similar to the neighbouring Corsica; as a result, Sardinian developed a broad spectrum of dialects over the time. Starting from Francesco Cetti's description in the 18th century, Sardinian has been presented as a pluricentric language, being traditionally subdivided into two standardized varieties spoken by roughly half of the entire community: the dialects spoken in North-Central Sardinia, centered on the orthography known as Logudorese dialect, Logudorese (''su sardu logudoresu''), and the dialects spoken in South-Central Sardinia, centered on another orthography called Campidanese dialect, Campidanese (''su sardu campidanesu''). All the Sardinian dialects differ primarily in phonetics, which does not considerably hamper intelligibility;"The phonetic differences between the dialects occasionally lead to communicative difficulties, particularly in those cases where a dialect is believed to be 'strange' and 'unintelligible' owing to the presence of phonetic peculiarities such as laryngeal or pharyngeal consonants or nazalized vowels in Campidanese and in the dialects of central Sardinia. In his comprehensive experimental-phonetic study, however, Contini (1987) concludes that interdialectal intelligibility exists and, on the whole, works satisfactorily." the view of there being a dialectal boundary rigidly separating the two varieties of High Sardinian has been in fact subjected to more recent research, which shows a fluid dialect continuum from the northern to the southern ends of the island.Contini, Michel (1987). ''Ètude de géographie phonétique et de phonétique instrumentale du sarde'', Edizioni dell'Orso, CagliariBolognesi R. & Heeringa W., 2005, ''Sardegna fra tante lingue. Il contatto linguistico in Sardegna dal Medioevo a oggi'', Condaghes, Cagliari"L'esistenza di una striscia di "terra di nessuno" (fatta eccezione, comunque, per i dialetti di Laconi e Seneghe) tra dialetti meridionali e settentrionali, come anche della tradizionale suddivisione della Sardegna in due "capi" politico-amministrativi oltre che, ma fino a un certo punto, sociali e antropologici (''Cabu de Susu'' e ''Cabu de Jossu''), ma soprattutto della popolarizzazione, condotta dai ''mass media'' negli ultimi trent'anni, di teorie pseudo-scientifiche sulla suddivisione del sardo in due varietà nettamente distinte tra di loro, hanno contribuito a creare presso una parte del pubblico l'idea che il sardo sia diviso tra le due varietà del "campidanese" e del "logudorese". In effetti, si deve più correttamente parlare di due tradizioni ortografiche, che rispondono a queste denominazioni, mettendo bene in chiaro però che esse non-corrispondono a nessuna varietà reale parlata in Sardegna." Bolognesi, Roberto (2013). ''Le identità linguistiche dei sardi'', Condaghes, p. 93 The dualist perception of the Sardinian dialects, rather than pointing to an actual isogloss, is in fact the result of a psychological adherence to the way Sardinia was administratively subvidided into a ''Caput Logudori'' (''Cabu de Susu'') and a ''Caput Calaris'' (''Cabu de Jossu'') by the Spanish. The dialects centered on the "Logudorese Sardinian model" are generally considered more conservative, with the Nuorese dialect of Sardinian (''su sardu nugoresu'') being deemed the most conservative of all. They have all retained the
classical Latin Classical Latin is the form of Literary Latin recognized as a literary standard by writers of the late Roman Republic and early Roman Empire. It was used from 75 BC to the 3rd century AD, when it developed into Late Latin. In some later periods ...
pronunciation of the stop velars (''kena'' versus ''cena'', "supper"), the front middle vowels (compare Campidanese iotacism, probably from Byzantine Greek) and assimilation of close-mid vowels (''cane'' versus ''cani'', "dog" and ''gattos'' versus ''gattus'', "cats"). Labio-velars become plain labials (''limba'' versus ''lingua'', "language" and ''abba'' versus ''acua'', "water"). ''I'' is prosthesized before consonant clusters beginning in ''s'' (''iscala'' versus Campidanese Sardinian ''scala'', "stairway" and ''iscola'' versus ''scola'', "school"). An east-west strip of villages in central Sardinia, mainly in the central part of the Province of Oristano, and central part of the Province of Nuoro, speaks a transitional group of dialects (''su sardu de mesania''). Examples include ''is limbas'' (the languages) and ''is abbas'' (the waters). The dialects centered on the Campidanese model, spreading from
Cagliari Cagliari (, also , , ; sc, Casteddu ; lat, Caralis) is an Italian municipality and the capital of the island of Sardinia, an autonomous region of Italy. Cagliari's Sardinian name ''Casteddu'' means ''castle''. It has about 155,000 inhabitant ...
(once the metropolis of the Sardinia and Corsica, Roman province), show relatively more influences from Carthage, Rome, Constantinople and Late Latin. Examples include ''is fruminis'' (the rivers) and ''is domus'' (the houses). Some dialects of Sardinian from the extreme ends of the aforementioned continuum have been estimated in another research to have 88% of matches in 110-item Swadesh list, wordlist, similarly to the 85–88% number of matches between Provençal dialect, Provençal
Occitan Occitan may refer to: * Something of, from, or related to the Occitania territory in parts of France, Italy, Monaco and Spain. * Something of, from, or related to the Occitania administrative region of France. * Occitan language Occitan (; o ...
and some
Catalan Catalan may refer to: Catalonia From, or related to Catalonia: * Catalan language, a Romance language * Catalans, an ethnic group formed by the people from, or with origins in, Northern or southern Catalonia Places * 13178 Catalan, asteroid #1 ...
dialects which by some standards is usually (even though Language or dialect, arbitrarily) considered characteristic for two different, albeit very closely related, languages. ISO 639 counts four Sardinian languages (Campidanese,
Gallurese Gallurese () is a Romance language from the Italo-Dalmatian family spoken in the region of Gallura, northeastern Sardinia. It is sometimes considered a dialect of southern Corsican or a transitional language between Corsican and Sardinian. ...
, Logudorese and
Sassarese Sassarese (natively ''sassaresu'' or ''turritanu''; sc, tataresu ) is an Italo-Dalmatian language and transitional variety between Sardinian and Corsican. It is regarded as a Corso–Sardinian language because of Sassari's historic ties w ...
), each with its own language code. ;Non-Sardinian language varieties spoken in Sardinia Sardinian is the indigenous and historical language of most Sardinian communities. However, Sardinian is not spoken as the native and primary language in a significant number of other ones, roughly amounting to 20% of the Sardinian population;
Sassari Sassari (, ; sdc, Sàssari ; sc, Tàtari, ) is an Italian city and the second-largest of Sardinia in terms of population with 127,525 inhabitants, and a Functional Urban Area of about 260,000 inhabitants. One of the oldest cities on the island, ...
, the second-largest city on Sardinia and the main center of the northern half of the island, is amongst the latter. The aforementioned Gallurese and Sassarese, despite being often colloquially considered part of Sardinian, are two Corsican language, Corso-Sardinian transitional languages; they are spoken in the northernmost part of Sardinia, although some Sardinian is also understood by the majority of people living therein (73.6% in
Gallura Gallura ( sdn, Gaddura or ; sc, Caddura ) is a region in North-Eastern Sardinia, Italy. The name ''Gallùra'' is allegedly supposed to mean "stony area". Geography Gallùra has a surface of and it is situated between 40°55'20"64 latitude ...
and 67.8% in the Sassarese-speaking subregion). Francesco Cetti, responsible for the dialectal partition of the Sardinian language in his early dissertation, went on to deem these Corso-Sardinian varieties spoken in the island "foreign" (i.e. not indigenous to Sardinia) and therefore "not national" (i.e. non-Sardinian) in that he averred they would be "an Italian dialect, much more Tuscan in fact than the vast majority of Italy's dialects themselves". There are also two language islands, the
Catalan Catalan may refer to: Catalonia From, or related to Catalonia: * Catalan language, a Romance language * Catalans, an ethnic group formed by the people from, or with origins in, Northern or southern Catalonia Places * 13178 Catalan, asteroid #1 ...
Algherese dialect, Algherese-speaking community from the inner city of
Alghero Alghero (; ca, label= Alguerese, L'Alguer ; sc, S'Alighèra ; sdc, L'Aliera ) is a city of about 45,000 inhabitants in the Italian insular province of Sassari in northwestern Sardinia, next to the Mediterranean Sea. The city's name comes from ...
(northwest Sardinia) and the Ligurian language (Romance), Ligurian-speaking towns of Carloforte, in San Pietro Island, and Calasetta in Sant'Antioco island (south-west Sardinia).


Sample of text


Standardization

Until 2001, there was not a unifying orthographic standard available for all the dialects of Sardinian, neither in the literary nor in the oral domain (one designed for the latter does not exist to this day). After the
Middle Ages In the history of Europe, the Middle Ages or medieval period lasted approximately from the late 5th to the late 15th centuries, similar to the post-classical period of global history. It began with the fall of the Western Roman Empire a ...
, where a certain orthographic uniformity can be observed, the only steps to provide the language with a single standard, called "illustrious Sardinian", were undertaken by such writers as Hieronimu Araolla, Ioan Mattheu Garipa and Matteo Madau, who had based their works on the model of medieval Sardinian. However, attempts to formalise and spread this orthography would be hindered by the Iberian and later Savoyard authorities. The dialectally fragmented nature of the language is such that it is popularly contended that Sardinian is divided into two or more groups, which have provided themselves with a series of traditional orthographies already, albeit with many changes over the time. While this belief is not grounded on linguistic considerations, it is however motivated by political and social reasons. In addition to the orthographies commonly referred to as "Logudorese" and "Campidanese", the Nuorese orthography, the Arborense one and even those restricted to individual towns were also developed, sometimes finding common ground with some general rules, such as those required by the Ozieri Award. It is often the case, however, that speakers who are not commonly taught the Sardinian language and are thus literate only in Italian, for lack of a bilingual education, transcribe their local spelling following rules pertaining to the latter rather than the former. However, some attempts have been made to introduce a single orthographic form for administrative purposes over the recent decades; said form does not aim to refer to morphology and syntax, which is already fairly homogeneous, but concerns itself primarily with spelling. To allow for an effective implementation of the provisions on the language, as per the regional law no. 26/1997 and the national law no. 482/1999, the Sardinian Autonomous Region arranged for a commission of experts to elaborate a standard capable of overcoming the hurdle posed by the dialectal differences and thereby providing a unified writing system. A first proposal (the LSU: ''Limba Sarda Unificada'', published on 28 February 2001) was tabled, which identified a model language of reference (based on the analysis of local varieties of Sardinian and on the selection of the most representative and compatible models) so as to guarantee the necessary characteristics of certainty, coherence, univocity, and supra-local diffusion. The people appointed for the task were
Eduardo Blasco Ferrer Eduardo Blasco Ferrer (Barcelona, 1956 – Bastia, 12 January 2017) was a Spanish-Italian linguist and a professor at the University of Cagliari, Sardinia Sardinia ( ; it, Sardegna, label=Italian, Corsican and Tabarchino ; sc, Sardigna , ...
, Roberto Bolognesi, Diego Salvatore Corraine, Ignazio Delogu, Antonietta Dettori, Giulio Paulis, Massimo Pittau, Tonino Rubattu, Leonardo Sole, Heinz Jürgen Wolf, and Matteo Porru acting as the Committee's secretary. This study, although scientifically valid, has never been adopted at an institutional level: critics argued that it was an "artificial" system "imposed" on Sardinian speakers. Nevertheless, the LSU would act as a springboard for a subsequent drafting proposal, this time drawn by a new Committee composed of Giulio Angioni, Roberto Bolognesi, Manlio Brigaglia, Michel Contini, Diego Corraine, Giovanni Lupinu, Anna Oppo, Giulio Paulis, Maria Teresa Pinna Catte and Mario Puddu. The new project continued to be worked on, going by the name of LSC (''Limba Sarda Comuna''). The new experimental standard proposal, published in 2006, was characterised by taking the ''mesania'' (transitional) varieties as reference, and welcoming elements of the spoken language so as to be perceived as a more "natural" mediation; it also ensured that the common orthography would be provided with the characteristics of over-dialectality and supra-municipality, while being open to integrating the phonetic peculiarities of the local variants. Despite this, there was some criticism for this norm as well, both by those who proposed amendments to improve it, and by those who preferred to insist with the idea of dividing Sardinian into two macro-variants with their own separate orthographies. The Sardinian Regional Government, with the resolution of the Regional Council n. 16/14 of 18 April 2006 "Limba Sarda Comuna. Adoption of the reference standards of an experimental nature for the written language output of the Regional Administration", has experimentally adopted the LSC as the official orthography for the acts and documents issued by the Region of Sardinia (even if, as per Article 8 of the national Law no. 482/99, only the text written in Italian has legal value), giving citizens the right to write to the Public Administration in their own variety and establishing the regional language desk ''Ufitziu de sa Limba Sarda''. The resolution does not aim to impose the guide and further notes that it is "open to integrations" and that "all solutions are of equal linguistic value". In the following years, the Region has abided by the LSC standard in the translation of many documents and resolutions and in many other areas. In addition, the LSC standard has been adopted on a voluntary basis by many other institutions, schools and media, often in a complementary manner with orthographic norms closer to the local spelling. Regarding these uses, a percentage estimate was made, considering only the projects financed or co-financed by the Region for the diffusion of the Sardinian language in the municipal and supra-municipal language offices, for the teaching in schools and the media from 2007 to 2013. The monitoring, by the Sardinian Language and Culture Service of the Department of Public Education, was published on the website of the Sardinian Autonomous Region in April 2014. Regarding the school projects financed in 2013, for example, it appears that there was a clear preference, in schools, for the use of the LSC orthographic standard together with a local spelling (51%), compared to the exclusive use of the LSC (11%) or the exclusive use of a local spelling (33%). On the other hand, regarding the editorial projects in Sardinian language in the regional media, financed by the Region in 2012, we find a greater presence of the LSC (which could derive from a reward of 2 points in the formation of the rankings to take funding, a reward that was not present in the notice for schools). According to those data, it appears that 35% of textual production in media projects was in LSC, 35% in LSC and in local spellings and 25% in local spellings only. The local language offices, co-financed by the Regional Government, in 2012 used LSC in 50% of their writing, LSC together with local spelling for 9% and local spellings for 41%. A recent research on the use of the LSC orthography in schools, carried out in the municipality of Orosei, showed that the students of the local middle school had no problem using that standard despite the fact that the Sardinian they spoke was partly different. No pupil rejected it or considered it "artificial", a thing that proved its validity as a didactic tool. The results were first presented in 2016 and published in an article in 2021.


Surnames, given names, and toponyms

From the Sardinian language stem both the historical :it:Prenomi sardi, Sardinian given names, which the natives used to confer on each other until contemporary times, as well as most of the traditional surnames still common on the island. Sardinian place names have a very ancient history and, in some cases, have originated a significant debate about their origins.For the historical toponymy of ''Sardinia'', cf. Ong, Brenda Man Qing, and Francesco Perono Cacciafoco. (2022). Unveiling the Enigmatic Origins of Sardinian Toponyms. ''Languages'', 7, 2, 131: 1–19
Paper
DOI: https://doi.org/10.3390/languages7020131.


See also

* Help:IPA/Sardinian * Paleo-Sardinian language * Southern Romance languages, Southern Romance * Traditional writing forms of Sardinian: Logudorese dialect, Logudorese, Campidanese dialect, Campidanese * Non-Sardinian dialects spoken on Sardinia:
Sassarese Sassarese (natively ''sassaresu'' or ''turritanu''; sc, tataresu ) is an Italo-Dalmatian language and transitional variety between Sardinian and Corsican. It is regarded as a Corso–Sardinian language because of Sassari's historic ties w ...
, Gallurese dialect, Gallurese, Algherese, Ligurian language (Romance), Tabarchino * Sardinian surnames


References


Notes


Citations


Bibliography

* Argiolas, Mario; Serra, Roberto. 2001. ''Limba lingua language: lingue locali, standardizzazione e identità in Sardegna nell'era della globalizzazione''. Cagliari: CUEC. * Baroncelli, Stefania; Caretti, Paolo; Rosini, Monica; Louvin, Roberto. 2017. ''Regioni a statuto speciale e tutela della lingua: Quale apporto per l'integrazione sociale e politica?''. Turin: Giappichelli. * Blasco Ferrer, Eduardo. 2002. Linguistica sarda: Storia, metodi, problemi. Cagliari: Condaghes. * Blasco Ferrer, Eduardo. 2010. ''Paleosardo: Le radici linguistiche della Sardegna neolitica''. Berlin: De Gruyter. * Blasco Ferrer, Eduardo; Koch, Peter; Marzo, Daniela. 2017. ''Manuale di linguistica sarda''. Berlin: De Gruyter. * Bolognesi, Roberto. 1998. ''The phonology of Campidanian Sardinian: A unitary account of a self-organizing structure''. Amsterdam: HIL. * Bolognesi, Roberto; Heeringa, Wilbert. 2005. ''Sardegna tra tante lingue: Il contatto linguistico in Sardegna dal Medioevo a oggi''. Cagliari: Condaghes. * Bolognesi, Roberto. 2013. ''Le identità linguistiche dei sardi''. Cagliari: Condaghes, 2013. * Brigaglia, Manlio. 1982. ''La Sardegna''. 1. ''La geografia, la storia, l'arte e la letteratura''. Cagliari: Edizioni Della Torre. * Brigaglia, Manlio. 1982. ''La Sardegna''. 2. ''La cultura popolare, l'economia, l'autonomia''. Cagliari: Edizioni Della Torre. * Cardia, Amos. 2004. ''Apedala dimòniu!''. Cagliari: I Sardi. * Cardia, Amos. 2006. ''S'italianu in Sardìnnia''. Ghilarza: Iskra. * Casula, Francesco. 2010. ''La Lingua sarda e l'insegnamento a scuola''. Quartu Sant'Elena: Alfa. * Casula, Francesco. 2011–2013. ''Letterature e civiltà della Sardegna''. 2 vols. Dolianova: Grafia del Parteolla. ISBN 978-88-96778-61-6. * Contarini, Silvia; Marras, Margherita; Pias, Giuliana. 2012. ''L'identità sarda del XXI secolo: Tra globale, locale e postcoloniale''. Nuoro: Il Maestrale. * Michel Contini, Contini, Michele. 1987. ''Etude de géographie phonétique et de phonétique instrumentale du sarde''. Alessandria: Edizioni dell'Orso. * Corongiu, Giuseppe. 2013. ''Il sardo: Una lingua “normale”: Manuale per chi non ne sa nulla, non conosce la linguistica e vuole saperne di più o cambiare idea''. Cagliari: Condaghes. ISBN 978-88-7356-214-6. OCLC 856863696. * Corongiu, Giuseppe. 2020. ''A dies de oe. Annotos pro una limba sarda tzìvica e cuntemporànea''. Cagliari: Condaghes. * Farina, Luigi. 1987. ''Bocabolariu Sardu Nugoresu-Italianu''. Sassari: Gallizzi. * Hubschmid, Johannes. 1953. ''Sardische Studien: Das mediterrane Substrat des Sardischen, seine Beziehungen zum Berberischen und Baskischen sowie zum eurafrikanischen und hispano-kaukasischen Substrat der romanischen Sprachen.'' Bern: Francke. * Ingrassia, Giorgia; Blasco Ferrer, Eduardo. 2009. ''Storia della lingua sarda''. Cagliari: CUEC. * Jones, Michael Allen. 1988. Sardinian. In Harris, Martin; Vincent, Nigel (eds.), ''The Romance languages'', 314–350. London: Routledge. * Jones, Michael Allen. 1993. ''Sardinian syntax''. London: Routledge. * Kamps, Bernd Sebastian; Lepori, Antoni. ''Sardisch für Mollis & Müslis''. 1985. Wuppertal: Steinhäuser. * Loporcaro, Michele. 2015. Vowel length from Latin to Romance. Oxford University Press. * Lepori, Antonio. 1980. ''Vocabolario moderno sardo-italiano: 8400 vocaboli''. Cagliari: CUEC. * Lepori, Antonio. 1983. ''Zibaldone campidanese''. Cagliari: Castello. * Lepori, Antonio. 1987. ''Fueddàriu campidanesu de sinònimus e contràrius''. Cagliari: Castello. * Lepori, Antonio. 1988. ''Dizionario Italiano-Sardo (Campidanese)''. Cagliari: Castello. * Lepori, Antonio. 2001. ''Gramàtiga sarda po is campidanesus''. Quart Sant'Elena: C.R. * Lepori, Antonio. 2005. ''Stòria lestra de sa literadura sarda''. Quartu Sant'Elena: C.R. * Mameli, Francesco. 1998. ''Il logudorese e il gallurese''. Vilanova Monteleone: Soter. * Marci, Giuseppe. 2005. ''In presenza di tutte le lingue del mondo: Letterature sarda''. Cagliari: CUEC. * Marongiu, Maria Antonietta. 2019. Situazione sociolinguistica in Sardegna. In Corsale, Andrea; Sistu, Giovanni (eds.), ''Sardegna: Geografie di un'isola'', 195–214. Milan: Franco Angeli. * Maxia, Mauro. 2006. ''Lingua limba linga: Indagine sull'uso dei codici linguistici in tre comuni della Sardegna settentrionale''. Cagliari: Condaghes. * Maxia, Mauro. 2010. La situazione sociolinguistica nella Sardegna settentrionale. In ''Sa Diversidade de sas Limbas in europa, Itàlia, e Sardigna'', Atos de sa cunferèntzia regionale de sa limba sarda, Macumere, 28–30 Santandria 2008. Casteddu: Regione Autònoma de Sardigna. * Mensching, Guido. 1992. ''Einführung in die sardische Sprache''. Bonn: Romanistischer Verlag. * Mensching, Guido; Remberger, Eva-Maria. 2016. Sardinian. In Ledgeway, Adam & Maiden, Martin (eds.), ''The Oxford guide to the Romance languages'', 270–291. Oxford University Press. * Mercurio, Giuseppe. 1997. S'Allega Baroniesa. La parlata Sardo-Baroniese: Fonetica, morfologia, sintassi. Milan: Ghedini. * Mongili, Alessandro. 2015. ''Topologie postcoloniali: Innovazione e modernizzazione in Sardegna''. Cagliari: Condaghes. * Mura, Riccardo; Virdis, Maurizio. 2015. ''Caratteri e strutture fonetiche, fonologiche e prosodiche della lingua sarda''. Cagliari: Condaghes. * Ong, Brenda Man Qing; Perono Cacciafoco, Francesco. 2022. Unveiling the Enigmatic Origins of Sardinian Toponyms. ''Languages'', 7, 2, 131: 1–19
Paper
DOI: https://doi.org/10.3390/languages7020131. * Paulis, Giulio. 1987. ''I nomi di luogo della Sardegna''. Sassari: Carlo Delfino. * Paulis, Giulio. 1992. ''I nomi popolari delle piante in Sardegna: Etimologia, storia, tradizioni''. Sassari: Delfino. * Pili, Marcello. 2004. ''Novelle lanuseine: poesie, storia, lingua, economia della Sardegna''. Ariccia: Legatoria del Sud. * Pira, Michelangelo. 1984. ''Sardegna tra due lingue''. Cagliari: Della Torre. * Pittau, Massimo. 1972. ''Grammatica del sardo-nuorese: Il più conservativo dei parlari neolatini''. Bologna: Pàtron. * Pittau, Massimo. 1991. ''Grammatica della lingua sarda: Varietà logudorese''. Sassari: Delfino. * Pittau, Massimo. 1997. ''I nomi di paesi città regioni monti fiumi della Sardegna''. Cagliari: Gasperini. * Pittau, Massimo. 2001. ''La lingua sardiana o dei protosardi''. Cagliari: Gasperini. * Pittau, Massimo. 2000–2003. ''Dizionario della lingua sarda: fraseologico ed etimologico''. 2 vols. Cagliari: Gasperini. * Porru, Vincenzo Raimondo. 1811. ''Saggio di grammatica sul dialetto sardo meridionale''. Cagliari: Reale Stamperia. * Porru, Vincenzo Raimondo. 1832. ''Nou dizionariu universali sardu-italianu''. Casteddu: Tipografia Arciobispali. * Rindler Schjerve, Rosita. 2007. Code-switching nel sardo: Un segno di disintegrazioni o ristrutturazione socio-linguistica?. In Iliesci, Maria; Siller, Heidi; Danler, Paul (eds.), ''Actes du XXVe Congrès International de Philologie et de Linguistique Romanes'' 7, 207–215. Berlin: De Gruyter. * Rohlfs, Gerhard. 1970. ''Le gascon: Études de philologie pyrénéenne''. 2nd ed. Tübingen: Max Niemeyer. * Rubattu, Antonino. 2001–2004. ''Dizionario universale della lingua di Sardegna''. Sassari: Edes. * Spano, Giovanni. 1840. ''Ortografia sarda nazionale ossia grammatica della lingua logudorese paragonata all'italiana dal sacerd. professore Giovanni Spano''. Cagliari: Reale Stamperia. * Spano, Giovanni. 1851–1852. ''Vocabolario sardo-italiano e italiano-sardo coll'aggiunta dei proverbi sardi''. 2 vols. Cagliari: Tipografia Nazionale. * Shigeaki Sugeta, Sugeta, Shigeaki. 2000. ''Su bocabolariu sinotticu nugoresu-giapponesu-italianu: Sas 1500 paragulas fundamentales de sa limba sarda''. Cagliari: Della Torre. * Shigeaki Sugeta, Sugeta, Shigeaki. 2010. Cento tratti distintivi del sardo tra le lingue romanze: Una proposta. In Iliescu, Maria; Siller, Heidi; Danler, Paul (eds.), ''Actes du XXVe Congrès International de Philologie et de Linguistique Romanes'' 7, 217–227. Berlin: De Gruyter. * Tola, Salvatore. 2006.
La letteratura in lingua sarda: Testi, autori, vicende
'. Cagliari: CUEC. * Tola, Salvatore. 2006. ''50 anni di premi letterari in lingua sarda''. Selargius: Domus de Janas. ISBN 88-88569-61-8. OCLC 77504100. * Virdis, Maurizio. 2019. ''La Sardegna e la sua lingua: Studi e saggi''. Milano: Franco Angeli. * Max Leopold Wagner, Wagner, Max Leopold. 1941. ''Historische Lautlehre des Sardinischen''. Halle (Saale): Niemayer. * Max Leopold Wagner, Wagner, Max Leopold. 1951. ''La lingua sarda: Storia, spirito e forma''. Berne: Francke. * Max Leopold Wagner, Wagner, Max Leopold. 1960–1964. ''Dizionario etimologico sardo''. 3 vols. Heidelberg: Carl Winter. * Wolf, Heinz Jürgen. 1998. ''Toponomastica barbaricina: I nomi di luogo dei comuni di Fonni, Gavoi, Lodine, Mamoiada, Oliena, Ollolai, Olzai, Orgòsolo, Ovodda''. Nuoro: Insula.


External links


Ditzionàriu in línia de sa limba e de sa cultura sarda – Online Sardinian Dictionary
(in Sardinian, Italian and English)
''CROS'' – Curretore regionale ortogràficu sardu in lìnia
(Sardinian spell checker)

Automatic translation software from Italian and Catalan to Sardinian.
Grammar of Limba Sarda Comuna (standardized form adopted at institutional level)

The Sardinian language: Basic phrases & pronunciation, Nativlang


''The Little Prince'' (archived 15 March 2018) * :it:Prenomi sardi, List of Sardinian forenames (from it.wiki)
Antoninu Rubattu's site
In addition to vocabularies of each Sardinian variety of the language and non-Sardinian languages, the site provides the reader also with some basic grammar guides and etymology dictionaries as well.
The World Atlas of Language Structures Online, Sardinian

Lessico etimologico sardo


– Sardinian version of the official cultural site from the Regional Sardinia administration.

Automatic translation software from Italian to Sardinian.
University of Berlin
– Contains many links and other information about the language. * b:Sardinian, Grammar of Nuorese Sardinian – Wikibooks (English-incomplete) * :sc:Grammatica de su sardu, Grammar of Nuorese Sardinian – Sardinian Wikipedia (Sardinian-incomplete)
Grammar of Nuorese Sardinian – Wikibooks (Italian-complete)

Arrègulas: Grammar of Campidanese Sardinian

A mailing list for Sardinian-speakers

Acadèmia campidanesa de sa lìngua sarda
(in Campidanese Sardinian)
''Memorie in lingua sarda'', Sardegna Digital Library
* Interactive Atlas of Romance Intonation

an

{{DEFAULTSORT:Sardinian Language Sardinian language, Sardinia Sardinian culture Languages of Sardinia Languages of Europe Languages of Italy Endangered Romance languages